爱屋及乌是一句成语,意思是爱一个人而连带爱他屋上的乌鸦。比喻爱一个人而连带地关心到与他有关的人或物。这个意思只要稍有些文化的人恐怕都知道。然而在生活中,有人把它读错了,即把"爱屋及乌"读成是"爱屋及鸟"了,又如何去诠释它呢? 过去我的一位领导,是个文化不高的工农干部,开会时读报纸给大家听,他经常把一些成语读错。有一次,他把"心不在焉"读成"心不在马",有一位刚参加工作的年轻人,当场就小声提醒了这个领导,予以纠正,领导很自然的被羞得脸红。后来这个年轻人,因一件很小的小事,被上纲上线,挨了一个处分。再后来,这个小年轻人在经历很长一段郁闷之后,调出了当时还是效益很好的我们那个单位。这事是发生在我去单位报到之前,一上班我就听说了这个故事。 又是在开会,又是那个领导,又是在读报,这次我参加了。这次领导把"爱屋及乌"读成了"爱屋及鸟",这次没有一个人把他这个错误给他指出来。但黑暗处还是有个憋鼓不住嘴的人唧唧地笑了。笑声虽然很小,但是我们的领导还是听见了。是不是自己的哪个字又读错了?他又仔细地看了看,还是认为这个成语应该读"爱屋及鸟"。因此他有点愠火地说:难道这不是"爱屋及鸟"吗?众人都不敢吱声,因此他更有信心地指着我说:我读的对与错,由我们这个刚来的大学生来判定一下。有前车之鉴,所以我不能与领导的读法相左。站起来后我说:领导读的没错!这个成语可以读"爱屋及鸟",也可读"爱屋及乌",因为鸟是鸟,乌鸦也是鸟,所以读"爱屋及鸟"也未曾不可,汉语言,艺术性很强,只要大家能理解是什么意思就行了。我的回答,领导自然挺满意,尽管下面还有小议论,但领导已拿他们不当回事了。事发之后,我得到了领导的赏识,在后来的工作和生活中他赐予了我许多好处和方便。 实际上我所得的好处也是我"吃一堑长一智"的经验换来的。在学校读书时,我的班主任是我的语文老师。我一篇作文中用了一个派生成语,就是将"双管齐下"根据文章的实际情况把它改成了"四管齐下"。老师说我错了,并在课堂上批评了我,说我这是乱弹琴。未想到就在第二天,《人民日报》的一篇社论里也出现了"四管齐下"的派生成语,我把这张报纸拿给了老师,老师脸红了。但从此后我再也没有得到过"三好学生",难道这个教训不够深刻吗? 实际生活中有许多事情是可以变通的,字也可以读错,包括成语。有时候用错读来调侃一下,生活会更有乐趣,也会更有色彩。我常把"班门弄斧"有意读成"搬门弄斧",把"棘手"有意读成"辣手",把"别墅"有意读成"别野"等等……这些,在同事和朋友面前,他们会说你风趣,知识面宽,在水平"高"的领导面前,更会有意想不到的收获。你不妨去试一试? 但这些读错,一定不要在你做老师的时候,更不要在课堂上,或是你作为领导作报告的时候。如果在无意间读错,自己还不知道,那就笑话了。