又姬徐来生子男女四人,美人厥姬生子二人。衡山王、淮南王兄弟相责望礼节,间不相能[1]。衡山王闻淮南王作为畔逆反具,亦心结宾客以应之,恐为所并[2]。 元光六年,衡山王入朝,其谒者卫庆有方术,欲上书事天子。王怒,故劾庆死罪,强榜服之[3]。衡山内史以为非是,却其狱[4]。王使人上书告内史,内史治,言王不直[5]。王又数侵夺人田,坏人冢以为田[6]。有司请逮治衡山王,天子不许,为置吏二百石以上[7]。衡山王以此恚,与奚慈、张广昌谋,求能为兵法侯星气者,日夜从容王密谋反事[8]。 【段意】 写衡山王的强横无理与谋反准备。衡山王与淮南王有嫌隙,故结交宾客以防其吞并。他诬害大臣,侵霸民田,怀恨天子而密谋造反。 字数:335 注释 [1]衡山王、淮南王兄弟句:衡山王与淮南王兄弟之间互相责怪埋怨对方有失礼节,双方有嫌隙而不能相容。 [2]衡山王闻淮南王句:衡山王得知淮南王为叛逆谋反作准备,也想结交宾客以应付,怕被淮南王所吞并。 [3]强榜服之:严刑拷打,强迫他自服死罪。 [4]却其狱:拒受他的案子定他的罪。 [5]内史治,言王不直:内史被审讯,(人们)都说衡山王不正直。 [6]坏人冢以为田:毁坏人家坟墓辟为田地。 [7]为置吏二百石以上:凡二百石以上官吏(改由天子委任)。 [8]求能为兵法句:访求懂得兵法、会望气观星象的人,这些人日夜怂恿衡山王密谋造反之事。从容(songyong),同"怂恿"。