《二十亿光年的孤独》是一本由[日] 谷川俊太郎著作,天津人民出版社出版的平装图书,本书定价:36.00元,页数:193,特精心从网络上整理的一些读者的读后感,希望对大家能有帮助。 《二十亿光年的孤独》读后感(一):他是"光" 《二十亿光年的孤独》是由谷川先生与他的知音译者田原先生从其创作的诗歌中,共同遴选出的120首艺术成就比较高、流传最广的篇目编选而成的,共分为世界的约定、春的降临、小鸟在天空消失的日子。语言的胎盘、悲伤的天使以及如果语言六部分。 《二十亿光年的孤独》读后感(二):宇宙正在倾斜…… 谷川俊太郎的诗是第一次读。 有一种隔世代的袅袅错落感,仿佛诗集的名字一样,是来自光年之外遥远星球的奇妙呓语,一开始多少有些类似于代沟的不适应。 但读罢却会不知不觉被字里行间那绵长的意味所吸引,甚至是牢牢捉住,并长时萦绕心间,久而不散。 前些天节选分享过其中的部分片段,尤是那两句—— "宇宙正在倾斜 所以大家渴望相识 宇宙正在膨胀 所以大家感到不安" 深得我心。 喜欢读诗的朋友,可以买来一看。 《二十亿光年的孤独》读后感(三):另一种语言,同一种声音 记得大约五六年前,第一次看到田原先生翻译的几首谷川俊太郎诗作,一瞬间就入了迷。印象最深的几首,有《陶俑》、《梅雨》、《关于命运》,还有作为本书书名的《二十亿光年的孤独》等等,对这种极度口语化,字面如此简单,内蕴却余味无穷的语言风格很是着迷。 于是陆续收入了谷川诗集的好几种新老版本,除了国内已出的几种汉译本,还有两种英译本,其中一种黑色封面精装的小开本最为精致,闲来常常把玩。我的日文很马虎,所以不好评价翻译的得失,但把英译和汉译对照来读,也别有趣味。个人觉得,田原的译文,似乎比看过的几种英译更为妥帖,也许是田先生的文笔技高一筹,也许是中日文之间的渊源更深一些。 当时在写书评之余,偶尔写一些诗,那些作品,有些就不自觉得追摩着谷川/田原的文风。后来诗友间交流时,有人说我的这些作品很有些妙趣,其实是因为有了这些枕中秘籍的缘故。 这一本《二十亿光年的孤独》是中日文对照,这需要译者有很大的自信。相信书中所选的一定是田先生最得意的译作,再加上简而白的封面装帧,实在让人很是期待。 《二十亿光年的孤独》读后感(四):大自然的韵律 谷川俊太郎的《二十亿光年的孤独》是一部具有日本古典美学和探索精神的诗集,读了这本诗集,可以认为他是宇宙诗人,总是让人沉浸在轻快而略带忧郁的词句中,令人遐想,令人神往。他的诗,并没有随着时间的推移和久远而黯淡,却常看常新,永远散发着耀眼的光芒。 谷川俊太郎是注重感觉的诗人,他的感觉到更多构筑在意识流,他的想象来自生存经验和生命感受。他曾经影响了村上春树、大江健三郎、北岛等无数人,有"日本国民诗人"的美誉。谷川俊太郎曾说过这样的话:"人有两种存在:社会存在和宇宙存在。诗人的情况稍有不同,对我而言,宇宙存在更为重要。为什么我更看重宇宙存在呢?因为当一个诗人建立一种宇宙观时,他才能够超越这个时代的局限性,诗人的眼光也许会放得更远,能够看到更遥远的未来,或者眺望到更遥远的过去。我的第一本诗集叫《二十亿光年的孤独》,从这个书名你可以看出,我是作为一个宇宙中存在的诗人出发的,而不仅仅是在某一个特定社会和时代生存的诗人。" 《二十亿光年的孤独》读后感(五):诗意的孤独 ——「二十亿光年的孤独」是谷川俊太郎在十七八岁时写下的诗集,是谷川俊太郎作为一个即将跨进成年门槛的年轻人对自然,生命,爱,无穷宇宙等的感受和思考,并将其化成了一首首清浅的小诗。诗句洋溢着自然般的清澈透明以及自己内心永恒的孤独与诗意的感伤。二十亿光年,是当时公认的宇宙规模,谷川俊太郎初初独自面对社会,一边与家人朋友一起生活同时又感到自己孑然一身活在这个孤独的宇宙中。按照谷川俊太郎的说法"所谓孤独,我想并非产生与人交往的人际关系,而是源于想在无限的时空中确立作为自己独一无二存在的自我坐标。"孤独,或许是我们每个人都会面对的,正如周国平所说" 孤独是人的宿命,它基于这样一个事实:我们每个人都是这世界上一个旋生旋灭的偶然存在,从无中来,又要回到无中去,没有任何人任何事情能够改变我们的这个命运。"然而,它并非是不好的,孤独源于爱,学会与孤独和睦相处,学会享受孤独,学会感受爱也是与我们一生相伴相成的。 ——对自然细腻的感受仿佛是日本人的天性,这也是我喜欢日本文学的一个原因,用心感受周围环境不经意的变化,生活其中感觉是真的在生活。 "正午是长调的风和蜻蜓 黄昏是小调的喷烟 自己乘着气息归来 在神精致的记录和预言里 我情不自禁地闭上了眼" 午间的风,风中飞舞的蜻蜓,黄昏烟囱上,缥缈的烟,怀旧的气息带来过往的记忆与未来的憧憬。感觉所以的都是一瞬来又在一瞬间又离开了。 ——接下来分享一首我比较喜欢的诗 「悲伤 在听得见蓝天的涛声的地方 我似乎遗失了 某个意想不到的东西 在透明的昔日车站 站到遗失物品认领处前 我竟格外悲伤」 只能说昔日不可回,无奈。 《二十亿光年的孤独》读后感(六):《二十亿光年的孤独》读后感-我读的第一本诗集 这本是我看的第一本诗集了,只是在中图网看着顺眼就买回来了,翻了两页觉得文字还挺可爱、舒服的,就放在了床头,利用碎片的小时间看一两篇。我对诗集的了解不多,仅凭个人感受来读诗,使人怎么这样浪漫又可爱啊!在一页页翻下来的过程中,仿佛能想象到诗人从生活点滴中生出的灵感,灵光乍现的瞬间又催生了这样一行行的铅字。不由得感叹,他是怎样想象出: "嗯哼 我正走着 夹着笔记本 在二十世纪的原始时代 小步快走 不停地走着 一边羞怯地走着" 这样可爱的表达啊! 不过这本书里也不仅只有这样的可爱在时不时的触动我的心,也会偶然地、突然地被一两句短短的文字扎到心窝,契合自己的想法,产生强烈的共鸣,比较喜欢的两句也写在这里: "医院不存在肉体的秘密 正因此精神越发产生更多的秘密" "永恒对于灵魂该是何等的倦怠啊 而且又是何等的恐怖" 作为第一本读的诗集,我觉得这是一段不错的体验,也是一个挺好的开头,我还购入了石川啄木的诗集,之后也想慢慢读起来。 《二十亿光年的孤独》读后感(七):个人感受。 前两天看见有人提到了谷川俊太郎,就突然把已经搁置了好久的《二十亿光年的孤独》拿来又重读了一遍。 谷川其人果真是宝藏,他兼有日本人独特的一本正经的浪漫和孩童的纯真、却又不乏成年人看社会的辛辣眼光。与类似波德莱尔、托马斯·萨拉蒙等诗人不同,他的诗里见不到绝望与黑暗,倒像是介于明暗两者之间类似于"灰"的介质,而这种"灰"则可以无线延伸,你可以从他的诗里看见一个宇宙——里面有孩子气的星球、有荒芜星、有不可言说的交织着蓝色与白色的纯粹天空。 有趣的是,他在《二十亿光年的孤独》中写到 "万有引力/是相互吸引孤独的力/宇宙正在倾斜/所以大家渴望相识/"当你以为他要开始延展将诗歌转为深刻的时候,他却又轻轻一带——"宇宙渐渐膨胀/所以大家感到不安/向着二十亿光年的孤独/我情不自禁打了个喷嚏/"孩童的思想就是这样吗,奇妙的开始,渐入佳境,最后戛然而止。 我喜欢他是因为他的浪漫、他的天真、他诗里蓬勃的希望以及生命力,当见累了世间百态的丑相之后,或许你也会爱上他。 "生活太正经,只好开始写诗。"他说。 ❤❤❤ 《二十亿光年的孤独》读后感(八):读诗的心情 文:薇薇爱阅读 当你一个人在一个陌生环境生活的时候, 你都会做些什么呢? 看电视,上网,低头玩儿手机, 还是在屋子里蒙着被子睡觉呢? 《二十亿光年的孤独》里所有篇目来自谷川俊太郎十七岁至十九岁间写的诗。一个人在外读书,处在一个陌生的环境里面, 面对陌生的人事物的时候,有感而发写出来的词句。 诗歌平时读的很少, 之前还是跟孩子一起看的唐诗三百首,也是从春节那段的诗词大会的时候, 才开始关注古诗词,喜欢那些美丽的词句。 一首诗能体现出诗人当时的心境。 有的是描写景物, 实际通过景物可以看出作者当时的心理活动。 快乐的、悲伤的都是发自内心的感慨。诗人多情,17岁的时候写的诗歌,有着年轻的朝气、随性。 网上搜索了一下关于作者的信息:谷川俊太郎(Shuntarou Tanikawa,1931-)是日本当代著名诗人、剧作家、翻译家。毕业于东京都立丰多摩高校。父亲谷川彻三是日本当代著名哲学家和文艺理论家。十九岁时(1950年)因诗人三好达治(诗人父亲的友人)将其《奈郎》等五首诗推介到《文学界》杂志发表引起注目而一举成名。半个多世纪以来,谷川俊太郎囊括了日本各大文学和诗 歌奖。主要成就:被誉为日本现代诗歌旗。代表作:《62首十四行诗》《关于爱》《谷川俊太郎诗选》等。 在《地球在恶劣天气之日》的时候感慨外面的恶劣天气,思绪却飘到了遥远的外太空,火星上会是一番怎样的景象呢? 有着什么样的天气呢? 干燥的火星没有雨吧? 《二十亿光年的孤独》 一个人的孤独情绪可以蔓延那么长,我在想宇宙是不是就是这么大,一光年到底有多远,光走了20亿年的那段距离,是有多么漫长而孤寂的呢? 有时候一个人觉得孤独的时候,即使身在闹市也会让人心里觉得空虚,仿佛外界的那些事物都与自己没有关联吧。 川谷俊太郎的诗歌也很幽默,他会发明一种外星的语言,表达外星人的意思。 思绪有的时候很远很远, 就好像他说的,生活太正经了,只好开始写诗。 诗歌里可以有着自己的幻想,有着自己的幽默,也有自己的悲伤, 总之写成诗歌的那些词语,放在一起就是当下自己的心境了。 这本书的译者翻译的很到位, 之前其实不怎么太敢轻易去看译注的书籍,可能是自己有时候过于挑剔。 对翻译的要求不仅仅是一种语言转换成另外一种语言, 而是要理解这件事情的梗概, 这位作者的初衷。 刚好这本书没有让人失望。 《二十亿光年的孤独》读后感(九):生活太正经,我们读诗吧 一直以来总是比较喜欢看日剧,因为我觉得日剧总能把一些简单的道理,一些最本质的真相说到一个人的心里头,让人们明白自己身边什么才是对自己最重要的,自己最需要的是什么,总是那么直入人心。慢慢的,了解到发源于日本的一种三行情书的简体诗歌,用三句话表达自己内心最真实的情感,也很喜欢这种表达心情情感的方法。所以当有日本诗人的诗集出现的时候,就提起了兴趣,想要看看原滋原味的日式诗歌。 最开始吸引我的是题目里面孤独两个字,因为可能比较贴合现在的心境,马上就要远赴外地工作,离开了自己生长的环境,在一个新环境里举目无亲,所有一切都要从新开始,所以孤独的感觉也比较强。正如作者谷川俊太郎在书序里面所说的在人间社会里,一边与家人和朋友一起生活,同时又感到自己孑然一身活在宇宙之中。对于诗歌,从学生时代就开始学,不论是从意境,亦或是从立意入手,鉴赏诗歌总是很有意思,把短短的几句话铺开来碾碎,去斟酌每一个字的妙处。但是又总觉得这样读诗太累,还好,谷川俊太郎的诗能够让你不必那么头昏脑胀,能够让你简单的领悟诗歌的韵律之美。 对于国外诗词来说,翻译本跟翻译者的水平有着极大的关系,一个好的翻译版本不仅可以把诗词的寓意完全表达出来,更可以最大限度的保留诗词的韵律。还好以前因为某些原因学习过一些日语,而本书不仅有汉语翻译版本,还同时保留了日语原作,中日版本相互对照,可以让人最大限度的去全面感觉诗词的美。在这本诗集里第一首发生在郊外的春天,再风和日丽的时间,自己独自一人或邀三五好友,乘坐电车远离城市喧嚣,不必采菊东篱下,同样可以让着大好风景洗去满身的疲惫,慢下来的脚步仿佛使时间的流速也停住了脚步,一切都是那么惬意,满眼映入的都是风景,生活中有那么多错过的美好,身与心都溶于大自然的春风里。 一首首读下来,不禁感叹诗人的世界是如此浪漫,一刹那情与景的邂逅就是一首诗。当来到诗集同名的那首诗的时候才知道原来地球跟人类一样竟是如此孤独,在宇宙二十亿光年的旅程中,它是否也在寻找着另一个自己,但是生命俞长俞发现这份孤独感是如此真实,仿佛生长到骨髓的最深处,但是二十亿光年的旅行还讲继续,二十亿光年的孤独也无法摆脱。在一九五一年的某一天,一只叫做奈良的小狗得到了它的一份奇怪的礼物,在你睡眠的时候偷偷为你写下一首诗歌,告诉你的睡姿是那么可爱,当你离我而去的时候,问下的问题再也没有你汪汪声的回答,还有谁能够跟我做伴,我又将会如何孤独的寻找那些答案。 《二十亿光年的孤独》读后感(十):川谷俊太郎,感受宇宙的光和孤独。 第一眼看到这个书名《二十亿光年的孤独》就被打动了,突然有了想要阅读的欲望,于是查阅了相关资料。川谷俊太郎,是日本当代诗坛最有影响力的诗人,他为宫崎骏、手冢治虫的动画作词,给荒木经惟的摄影集和佐野洋子的画配诗,他影响了村上春树、大江健三郎、北岛等无数人,曾多次被诺贝尔文学奖提名,有"日本国民诗人"的美誉。 而《二十亿光年的孤独》首次出版于一九五二年,是川谷俊太郎的第一本诗集,主要收录了川谷俊太郎十七岁至十九岁所作的诗。作为其诗集处女作,《二十亿光年的孤独》在过去数十年里数度被重印,他的诗篇从未随着时间的推移和久远黯淡老朽,相反却因此获得新生,散发出更耀眼的光芒。此次天津人民出版社出版的这版《二十亿光年的孤独》收录了川谷俊太郎的五十首诗歌作品,并首次收录日本原版日语诗作。 读诗,特别是读现代诗,需要从充满意象却简单的语言中领悟诗人的个体精神映像,感受掩藏在诗人内心的巨大沉默。而读川谷俊太郎的诗,更是需要在平易近人、简约朴素的语言中,感受其诗歌作品的禅意与空灵。那些看起来越是平易近人、简单的诗句,愈是蕴藏着诗人丰富且隐晦的情感。著名评论家、诗人陈超评论川谷俊太郎称"他持续不断的创造活力令人钦佩。他的许多诗富于深刻的暗示性,既是为人生的,也是纯艺术的,不艰涩,而且饱含真情实感。其语象质朴,保持着恰当的空灵和鲜润感。他以杰出的实绩,真正实现了’为自己生命的延续寻找着语言’。" 川谷俊太郎说,"所谓孤独,我想并非产生于与人交往的人际关系,而是源于想在无限的时空中确立作为自己独一无二存在的自我坐标。"这本名为《二十亿光年的孤独》的诗集,主题庞杂,围绕着人生、生命、生活、宇宙和孤独展开,展示了诗人内心沉默的力量和孤独。他说,所谓的二十亿光年,是当时公认的宇宙规模,但在过去了一甲子后的今天,随着科学技术的进一步发展,宇宙规模已被认定到了三十七亿光年。若这首诗写于现在,那川谷俊太郎势必要将诗名改为三十七亿光年的孤独。是他年少时期的诗作,展示的是他内心的孤独,宇宙有多大,他的孤独就有多深就有多辽阔。