卡利汉是个贪婪而粗鲁的小孩子,他除了自己之外,什么人都不爱。他在家里住腻了,就想到外面去散散心。他的母亲梅丽·安娜是一个老寡妇,看到儿子要走,她就说:"你拿着这个罐子,到井里去打一点水来,我要给你烙一些饼路上吃。你可得小心点,别把水洒出来呀!" 卡利汉接过罐子,就到井边去打了一点水,可是刚刚往回跑,这一罐水就被洒得差不多了,只剩下底下的一点点。 母亲对他说:"水太少了,只够烙一张小饼。你要是能多打点水来,我就能给你烙一张大饼了。" 果然,烙出来的饼小得可怜。梅丽·安娜对卡利汉说:"我的孩子,我一整天都没有吃了,把你的饼分给我一小块吧!" "不行!"卡利汉说,"我自己还不够吃呢!" 说完,他就把饼塞到了背包里。 "那你就给我滚开吧!"梅丽·安娜和他吵了起来,"你不给我吃,我就不给你母亲的祝福!" "我才不要呢!"卡利汉说,"要你的祝福有什么用?没有它我也照样能活!" 他哼着小调,无忧无虑地上了路。他穿过田野、穿过森林,一直往前走。 忽然,他看到,路边放着一群羊,在一个小小的山岗上有一个老牧民,看起来,他的岁数已经很大了。 卡利汉走到老牧民跟前,问他:"这是谁的羊啊?你的主人是谁呀?他还想不想雇工啊?" 牧羊人看了他一眼,喃喃地回答说: "我们的主人叫阿英, 他红红的牙齿坏良心。 我们这儿有个国王, 五个女儿被抢关进门。 公主们没吃又没喝, 还鞭子抽来棍子抡。 阿英的棍子是金子做, 外面的套子是织锦。" "算了吧!"卡利汉心里想,"这样的主人我不要!" 他又继续往前走,走了一天、两天,又看到了一群猪,附近小小的山岗上坐着一个放猪的老人。卡利汉又走上前去问他。 "老爷爷,谁是你的主人?他还要不要雇工啊?" 放猪的老人年纪也很大了,他沉默了好大一会儿,一句话也不说,像是在想什么心事。后来,他小声地告诉卡利汉: "我们的主人叫阿英, 他红红的牙齿坏良心。 我们这儿有个国王, 五个女儿被抢关进门。 公主们没吃又没喝, 还鞭子抽来棍子抡。 阿英的棍子是金子做, 外面套子是织锦。" "又是这个阿英!"卡利权感到很奇怪,"不,这样的主人我不能要,还是趁早离开这个地方吧!" 他又加快了脚步往前走,傍晚,遇见了一群奶牛。在牛群附近的草地上坐着一个灰胡子的放牛老人。卡利汉又走上前去问道:"这是谁的牛啊?你的主人还肯不肯收我给他干活呀?" 老牧人也是以轻得叫人难以听见的声音唱了同样的一首歌,告诉他,红牙齿的强盗阿英抢走了国王的五个可怜的姑娘,不但不给她们吃饭,而且还不断地折磨她们。 "这个阿英都叫我听腻了!"卡利汉生气了,"无论你跑到哪儿,总是说那个阿英、阿英!算了,我赶快走得远一点吧!"说完,他又加快了脚步往前走。 可是,老人在后面喊住了他: "你是发疯了还是怎么的?你到底是回头还是上前去送死?告诉你,你一路上遇见的羊、猪、牛,都是一些不伤人的、脾气温和的动物。你如果再往前走,遇上那些凶残的家伙,它们会把你撕得稀巴烂,就像撕只小耗子一样!" "你这个老头子是个胆小鬼,全是胡说!"卡利汉把老人粗暴地骂了一顿,就又向前走去。他根本就没有把老人的话放在心里。 卡利汉还没有走上几百步,他忽然看到,一群可怕的野兽向他跑了过来。 这群野兽个个都长着三个头,每个头上都有四只角。它们一边跑,一边狂喊,争着要吃他。 卡利汉吓得魂不附体。他拼命地逃跑,翻过了山岗,穿过了田野和森林。 忽然,他看到一扇敞开着的大门,就赶紧往里跑。里面是一个个十分华丽的房间。他到了第一个房间,里面没有一个人;他又跑到另外一个房间,那儿还是一个人也没有;第三个房间也是空空的。奇怪,人到哪儿去了呢?他下了楼梯,到厨房去一看,一个弯腰驼背的老太婆正坐在炉子旁边织衣服。 "好心的老奶奶呀,你可别赶我走!"卡利汉吓得浑身直打哆嗦,"就让我在这儿过一夜吧!" "好吧,你就住在这儿吧,不会有人赶你的,"老太婆说,"可是,这里的人不会使你高兴的。这是红牙齿的阿英的房子,他是什么人都不放过的,女人、老人、小孩,他都吃!" 卡利汉一听更害怕了,拔腿就想往外跑,但是,一想到在田野上追赶他的那群三个头的怪物,就又缩了回来。他眼泪哗哗地往外流,不住地哀求说: "老奶奶,你把我藏起来吧,明天一早我就偷愉地离开这里。" "那你就钻到那儿去吧!"老太婆说着,就把他推到楼梯下面的一个黑暗的角落里。 他躺在那里,很快就睡着了。忽然,楼梯发出咯吱咯吱的响声,他听到头顶上缓慢而沉重的脚步声。卡利汉心想,这是阿英回来了,正在上楼去睡觉呢。可是,他为什么又在楼梯上停住了呢?为什么又下楼了呢?现在他又上厨房去了,他是想干什么呢?他为什么在屋里东寻西找的呢? 忽然,阿英像野兽一样咆哮了起来,声音就像打雷一样: "我闻到了,我闻到人的气味了,晚上我要好好地吃一顿!" 他把巨大的爪子往楼梯下面一伸,把卡利汉一把拽了出来。卡利汉看到他,吓得目瞪口呆:阿英有房子那样大,他张着大嘴,磨着牙齿,样子非常可怕。他的牙齿是鲜红鲜红的,就像人血一样。卡利汉央求他饶命。阿英哈哈大笑,说:"好吧,要是你能把一样东西猜出来,我就饶了你一条命;要是猜不出来,那就只好怨你自己了!" 说完,他又磨了磨自己的牙齿。 "猜什么呢?"卡利汉心惊胆战地问。 "我问你,有什么东西比金子更宝贵、比太阳更美丽?" 卡利汉不假思索地回答说: "蜜糖做的甜饼干才是世界上最好的东西呢!" 吃人魔王阿英哈哈大笑,对他大声喝斥道: "你这个笨蛋,你怎么能猜得到呢?!" 阿英把手里的妖棍一挥,卡利汉立刻变成了一块石头。 卡利汉有个哥哥,名叫加罗里德,这个人也是又粗鲁又贪婪。他出去旅行时,妈妈也给她烙了一小块饼。妈妈对他说:"你分给我一点吧,我从昨天到现在还什么都没有吃呢!"他却回答说:"一点也不给!"他朝妈妈看都没有看一眼,就出了家门。 不久,他也落到了阿英的手里。阿英也是让他猜一样东西:"什么东西比金子更宝贵、比太阳更美丽?" 他却回答说:"蜜糖做的甜饼干最好吃!" 红牙齿的阿英听了哈哈大笑,又把他变成了一块石头。 苦命的寡妇梅丽·安娜还有一个最小的儿子,他的名字叫瓦连金。有一天,他对母亲说:"我的两个哥哥怎么这么长时间还不回来呢?……他们是不是出了什么事了?你让我去找他们吧,说不定他们现在正需要我的帮助呢," 妈妈说: "孩子,你还是留在我身边吧,你是我最小的儿子呀!" "不,妈妈,你还是让我去吧,我总感到他们好像是遇到了什么不幸。" 妈妈对他说: "好,你就去吧!不过,你先要拿这个罐子到井里去打点水来,当心,千万别让水洒出来!" 小儿子给她提回了满满一罐子水。他提水时分外小心,一滴水、一个小水珠都没有洒出来。妈妈给他烙了一张饼,又对他说: "你把饼分给我一块吧,我已经一天没有吃饭了。" 瓦连金对妈妈说: "我亲爱的妈妈,这张饼就都给你吃吧!" 梅丽·安娜拥抱了她的小儿子,让他走了,还祝福他一路平安。瓦连金走的仍然是两个哥哥走过的那条路。他走着走着,感到肚子饿了,便从背包里掏出饼来,刚送到嘴边,忽然,一个弯腰驼背的老太婆一瘸一拐地向他走过来,伸手向他要东西吃: "我快要饿死了,孩子,你就给我一点吃的吧!" 瓦连金虽然自己也很饿,但一看到老太婆那副可怜的样子。非常同情她,就给了她一块饼。 突然,一件天大的怪事发生了:弯腰驼背的老太婆忽然变成了一个仙女,一眨眼,她身上原来的破衣烂衫像烟雾一样地消失了,换上了一身华丽耀眼的服装,手里拿着一根神奇的棍子。 "你拿住这根神棍吧!"她说,"我是慈善的菲娅①。母亲祝福了你,她祝你一路平安,所以你就能顺利应付各种突然的情况。她的祝福也使我来到了这里。你要记住,千万别把这根棍子弄丢了,很快你就会用得着它的。" 菲娅说完,就像云一样地消失了。瓦连金高高兴兴地往前走。跟两个哥哥一样,他也遇上了三个放牧的老人,他们都对他唱过那首关于凶恶的巨人阿英的歌: "我们的主人叫阿英, 他红红的牙齿坏良心。我们这儿有个国王, 五个女儿被抢关进门。公主们没吃又没喝, 还鞭子抽来棍子抡, 阿英的棍子是金子做, 外面的套子是织锦。" 瓦连金看到那群三个头的怪兽时,他丝毫也没有胆怯。他一挥手中的神棍,那群怪物立即销声匿迹。他到了阿英居住的那个城堡,用尽全身的力气 去敲门。出来开门的是一个头发灰白、弯腰驼背的老太婆。一看见他,老太婆惊慌地说: "你快走开,快走开吧!从前这里来过一些人,结果个个都遭了殃。阿英是一个铁石心肠的凶残的人!" 勇敢的瓦连金却对她说: "我不怕,你就放我进去吧,我要找到这个阿英,给他点厉害看看。他碰到我非死不可!" 老太婆拗不过他,只好把他放了进来,让他藏在楼梯下面的暗室里。 楼梯上又响起了咯吱咯吱的声音,这是阿英在到厨房里去。他把嘴巴呷得巴巴响,忽然又大声地说: "我闻到了,我闻到人的气味了,这下子,我晚上又可以好好地吃一顿了!" 他把手向楼梯下面一伸,就把瓦连金拖了出来。阿英对他说: "你听着,我要让你猜一样东西:什么东西比金子更宝贵、比太阳更美丽?" 瓦连金连想都不用想,就回答说: "世界上最好的东西就是我亲爱的母亲的祝福,它比金子更宝贵、比太阳更美丽、比蜜还甜呢!" "你猜对了,你猜对了!"吃人魔王阿英说着说着,便嚎啕大哭起来。 红牙齿的阿英已经吓得上牙打下牙了。他知道,谁要是猜对了他所说的东西,这个人就能够制服他、消灭他。这个凶残的吃人魔王垂下了双手,连忙向瓦连金哀求饶命。瓦连金是个勇敢的孩子,他抓起斧子,一下子就砍下了巨人的脑袋。然后,他接过老太婆手中的钥匙,直奔地下室,放出了已经被巨人折磨得奄奄一息的五个可怜的公主。她们出了牢笼,唱起了欢乐的歌儿,连声感谢和赞美自己的救命恩人。 勇敢的瓦连金顾不上高兴,他离开了在草地上欢呼雀跃的公主们,跑到了浓荫覆盖的花园里。他看到,草丛里有两块石头,又冷又滑,已经发了霉,只见癞蛤蟆和四脚蛇在上面爬行,瓦连金毫不犹豫地把神棍一挥,石头就活动了,跳了起来,立刻变成了他的两个哥哥。卡利汉和加罗里德扑了上去,他们搂住瓦连金的脖子,万分感谢他从妖魔的虎口里把他们救了出来。他们说: "现在我们知道了,我们任何时候都不应该使妈妈难过。现在我们看到了,母爱有着多么巨大的力量!" 大家都夸奖勇敢的瓦连金,年迈的梅丽·安娜一辈子都为她儿子的功勋而感到自豪。她常说,只有那些恶人才是胆小鬼,而善良、大方、慷慨的人,个个都是勇敢的人。① 菲娅是西欧各国神话中的仙女。