快生活 - 生活常识大全

布什演讲稿


  第一篇:布什演讲稿
  presidential farewell address to the nation by george w. bush
  thank you. fellow citizens, for eight years, it has been my honor to serve as your president. the first decade of this new century has been a period of consequence, a time set apart.
  tonight, with a thankful heart, i have asked for a final opportunity to share some thoughts on the journey we have traveled together and the future of our nation.
  five days from now, the world will witness the vitality of american democracy. in a tradition dating back to our founding, the presidency will pass to a successor chosen by you, the american people. standing on the steps of the capitol will be a man whose history reflects the enduring promise of our land.
  this is a moment of hope and pride for our whole nation. and i join all americans in offering best wishes to president-elect obama, his wife, michelle, and their two beautiful girls.
  tonight, i am filled with gratitude to vice president cheney and members of the administration; to laura, who brought joy to this house and love to my life; to our wonderful daughters, barbara and jenna; to my parents, whose examples have provided strength for a lifetime.
  and above all, i thank the american people for the trust you have given me. i thank you for the prayers that have lifted my spirits. and i thank you for the countless acts of courage, generosity and grace that i have witnessed these past eight years.
  this evening, my thoughts return to the first night i addressed you from this house, september 11, 2014. that morning, terrorists took nearly 3,000 lives in the worst attack on america since pearl harbor.
  i remember standing in the rubble of the world trade center three days later, surrounded by rescuers who had been working around the clock. i remember talking to brave souls who charged through smoke- filled corridors at the pentagon and to husbands and wives whose loved ones became heroes aboard flight 93
  中文翻译:
  各位同胞:在过去的八年间作为你们的总统,是我的荣幸。新世纪的第一个十年,是重要的十年――一个与众不同的十年。
  今晚,怀着感恩之心,请允许我在这最后的机会分享一些想法,一些有关总统历程和国家未来的想法。
  五天之后,世界将目击美国民主的一个重要时刻。按照建国伊始的传统,总统之职将传递给你们――美国人民选择的继任者。这位即将站在国会台阶上的人,他的故事正彰显了我们这块土地所延续的承诺。
  对我们整个国家来说,这是一个充满希望与自豪的时刻。我与全体美国人民一道,对候任总统奥巴马、他的妻子米歇尔和他们那一双美丽的女儿,致以最美好的祝愿。
  那个早上,恐怖分子在那次自珍珠港事件以来,美国所遭受过的最严重的袭击中夺去了近3000名美国人民的生命。我记得三天后,我站在世贸中心的废墟之中,身边是加班加点连续作战的救援人员。
  我记得与那些穿越五角大楼浓烟的勇士们的对话,以及与93航班上殉难英雄们的妻子或丈夫们的交谈。
  第二篇:布什演讲稿
  站在这里,我很荣幸,也有点受宠若惊。在我之前,许多美国领导人从这里起步;在我之后,也会有许多领导人从这里继续前进。在美国悠久的历史中,我们每个人都有自己的位置;我们还在继续推动着历史前进,但是我们不可能看到它的尽头。这是一部新世界的发展史,是一部后浪推前浪的历史。这是一部美国由奴隶制社会发展成为崇尚自由的社会的历史。这是一个强国保护而不是占有世界的历史,是捍卫而不是征服世界的历史。这就是美国史。它不是一部十全十美的民族发展史,但它是一部在伟大和永恒理想指导下几代人团结奋斗的历史。
  这些理想中最伟大的是正在慢慢实现的美国的承诺,这就是:每个人都有自身的价值,每个人都有成功的机会,每个人天生都会有所作为的。美国人民肩负着一种使命,那就是要竭力将这个诺言变成生活中和法律上的现实。虽然我们的国家过去在追求实现这个承诺的途中停滞不前甚至倒退,但我们仍将坚定不移地完成这一使命。
  在上个世纪的大部分时间里,美国自由民主的信念犹如汹涌大海中的岩石。现在它更像风中的种子,把自由带给每个民族。在我们的国家,民主不仅仅是一种信念,而是全人类的希望。民主,我们不会独占,而会竭力让大家分享。民主,我们将铭记于心并且不断传播。225年过去了,我们仍有很长的路要走。
  有很多公民取得了成功,但也有人开始怀疑,怀疑我们自己的国家所许下的诺言,甚至怀疑它的公正。失败的教育,潜在的偏见和出身的环境限制了一些美国人的雄心。有时,我们的分歧是如此之深,似乎我们虽身处同一个大陆,但不属于同一个国家。我们不能接受这种分歧,也无法容许它的存在。我们的团结和统一,是每一代领导人和每一个公民的严肃使命。在此,我郑重宣誓:我将竭力建设一个公正、充满机会的统一国家。我知道这是我们的目标,因为上帝按自己的身形创造了我们,上帝高于一切的力量将引导我们前进。
  对这些将我们团结起来并指引我们向前的原则,我们充满信心。血缘、出身或地域从未将美国联合起来。只有理想,才能使我们心系一处,超越自己,放弃个人利益,并逐步领会何谓公民。每个孩子都必须学习这些原则。每个公民都必须坚持这些原则。每个移民,只有接受这些原则,才能使我们的国家不丧失而更具美国特色。
  今天,我们在这里重申一个新的信念,即通过发扬谦恭、勇气、同情心和个性的精神来实现我们国家的理想。美国在它最鼎盛时也没忘记遵循谦逊有礼的原则。一个文明的社会需要我们每个人品质优良,尊重他人,为人公平和宽宏大量。
  有人认为我们的政治制度是如此的微不足道,因为在和平年代,我们所争论的话题都是无关紧要的。但是,对我们美国来说,我们所讨论的问题从来都不是什么小事。如果我们不领导和平事业,那么和平将无人来领导;如果我们不引导我们的孩子们真心地热爱知识、发挥个
  性,他们的天分将得不到发挥,理想将难以实现。如果我们不采取适当措施,任凭经济衰退,最大的受害者将是平民百姓。
  我们应该时刻听取时代的呼唤。谦逊有礼不是战术也不是感情用事。这是我们最坚定的选择--在批评声中赢得信任;在混乱中寻求统一。如果遵循这样的承诺,我们将会享有共同的成就。
  美国有强大的国力作后盾,将会勇往直前。
  在大萧条和战争时期,我们的人民在困难面前表现得无比英勇,克服我们共同的困难体现了我们共同的优秀品质。现在,我们正面临着选择,如果我们作出正确的选择,祖辈一定会激励我们;如果我们的选择是错误的,祖辈会谴责我们的。上帝正眷顾着这个国家,我们必须显示出我们的勇气,敢于面对问题,而不是将它们遗留给我们的后代。
  我们要共同努力,健全美国的学校教育,不能让无知和冷漠吞噬更多的年轻生命。我们要改革社会医疗和保险制度,在力所能及的范围内拯救我们的孩子。我们要减低税收,恢复经
  济,酬劳辛勤工作的美国人民。我们要防患于未然,懈怠会带来麻烦。我们还要阻止武器泛滥,使新的世纪摆脱恐怖的威胁。
  反对自由和反对我们国家的人应该明白:美国仍将积极参与国际事务,力求世界力量的均衡,让自由的力量遍及全球。这是历史的选择。我们会保护我们的盟国,捍卫我们的利益。我们将谦逊地向世界人民表示我们的目标。我们将坚决反击各种侵略和不守信用的行径。我们
  要向全世界宣传孕育了我们伟大民族的价值观。
  正处在鼎盛时期的美国也不缺乏同情心。
  当我们静心思考,我们就会明了根深蒂固的贫穷根本不值得我国作出承诺。无论我们如何看待贫穷的原因,我们都必须承认,孩子敢于冒险不等于在犯错误。放纵与滥用都为上帝所不容。这些都是缺乏爱的结果。监狱数量的增长虽然看起来是有必要的,但并不能代替我们心中的希望-人人遵纪守法。
  哪里有痛苦,我们的义务就在哪里。对我们来说,需要帮助的美国人
  第三篇:911布什演讲稿
  good evening.
  today, our fellow citizens, our way of life, our very freedom came under attack in a series of deliberate and deadly terrorist acts. the victims were in airplanes or in their offices. secretaries, business men and women, military and federal workers. moms and dads. friends and neighbors.
  thousands of lives were suddenly ended by evil, despicable acts of terror.
  the pictures of airplanes flying into buildings, fires burning, huge structures collapsing, have filled us with disbelief, terrible sadness and a quiet, unyielding anger.
  these acts of mass murder were intended to frighten our nation into chaos and retreat. but they have failed. our country is strong. a great people has been moved to defend a great nation.
  terrorist attacks can shake the foundations of our biggest buildings, but they cannot touch the foundation of america. these acts shatter steel, but they cannot dent the steel of american resolve.
  america was targeted for attack because we"re the brightest beacon for freedom and opportunity in the world. and no one will keep that light from shining.
  today, our nation saw evil, the very worst of human nature, and we responded with the best of america, with the daring of our rescue workers, with the caring for strangers and neighbors who came to give blood and help in any way they could.
  immediately following the first attack, i implemented our government"s
  emergency response plans. our military is powerful, and it"s prepared. our emergency teams are working in new york city and washington, d.c., to help with local rescue efforts.
  our first priority is to get help to those who have been injured and to take every precaution to protect our citizens at home and around the world from further attacks.
  the functions of our government continue without interruption. federal
  agencies in washington, which had to be evacuated today, are reopening for essential personnel tonight and will be open for business tomorrow.
  our financial institutions remain strong, and the american economy will be open for business as well.
  the search is under way for those who are behind these evil acts. i"ve directed the full resources for our intelligence and law enforcement communities to find those responsible and bring them to justice. we will make no distinction
  between the terrorists who committed these acts and those who harbor them.
  i appreciate so very much the members of congress who have joined me in strongly condemning these attacks. and on behalf of the american people, i thank the many world leaders who have called to offer their condolences and assistance.
  america and our friends and allies join with all those who want peace and security in the world and we stand together to win the war against terrorism.
  tonight i ask for your prayers for all those who grieve, for the children whose worlds have been shattered, for all whose sense of safety and security has been threatened. and i pray they will be comforted by a power greater than any of us spoken through the ages in psalm 23: "even though i walk through the valley of the shadow of death, i fear no evil for you are with me."
  this is a day when all americans from every walk of life unite in our resolve for justice and peace. america has stood down enemies before, and we will do so this time.
  none of us will ever forget this day, yet we go forward to defend freedom and all that is good and just in our world.
  thank you. good night and god bless america."
  第四篇:911布什演讲稿
  good evening.
  today, our fellow citizens, our way of life, our very freedom came under attack in a series of deliberate and deadly terrorist acts. the victims were in airplanes or in their offices -- secretaries, businessmen and women, military and federal workers. moms and dads. friends and neighbors.
  thousands of lives were suddenly ended by evil, despicable acts of terror. the pictures of airplanes flying into buildings, fires burning, huge structures collapsing, have filled us with disbelief, terrible sadness and a quiet, unyielding anger. these acts of mass murder were intended to frighten our nation into chaos and retreat. but they have failed. our country is strong. a great people has been moved to defend a great nation. terrorist attacks can shake the foundations of our biggest buildings, but they cannot touch the foundation of america. these acts shatter steel, but they cannot dent the steel of american resolve. america was targeted for attack because we"re the brightest beacon for freedom and opportunity in the world. and no one will keep that light from shining. today, our nation saw evil, the very worst of human nature, and we responded with the best of america, with the daring of our rescue workers, with the caring for strangers and neighbors who came to give blood and help in any way they could. immediately following the first attack, i implemented our government"s emergency response plans. our military is powerful, and it"s prepared. our emergency teams are working in new york city and washington, d.c., to help with local rescue efforts. our first priority is to get help to those who have been injured and to take every precaution to protect our citizens at home and around the world from further attacks. the functions of our government continue without interruption. federal agencies in washington which had to be evacuated today are reopening for essential personnel tonight and will be open for business tomorrow. our financial institutions remain strong, and the american economy will be open for business as well. the search is underway for those who are behind these evil acts. i"ve directed the full resources for our intelligence and law enforcement communities to find those responsible and bring them to justice. we will make no distinction between the terrorists who committed these acts and those who harbor them. i appreciate so very much the members of congress who have joined me in strongly condemning these attacks. and on behalf of the american people, i thank the many world leaders who have called to offer their condolences and assistance. america and our friends and allies join with all those who want peace and security in the world and we stand together to win the war against terrorism. tonight i ask for your prayers for all those who grieve, for the children whose worlds have been shattered, for all whose sense of safety and security has been threatened. and i pray they will be comforted by a power greater than any of us spoken through the ages in psalm 23: "even though i walk through the valley of the shadow of death, i fear no evil, for you are with me." this is a day when all americans from every walk of life unite in our resolve for justice and peace. america has stood down enemies before, and we will do so this time. none of us will ever forget this day, yet we go forward to defend freedom and all that is good and just in our world.
  thank you. good night and god bless america.
  第五篇:布什演讲稿(中英对照)
  thank you!
  chief justice rehnquist, president carter, president bush, president clinton, distinguished guests and my fellow citizens, the peaceful transfer of authority is rare in history, yet common in our country. with a simple oath, we affirm old traditions and make new beginnings.
  as i begin, i thank president clinton for his service to our nation.
  and i thank vice president gore for a contest conducted with spirit and ended with grace.
  i am honored and humbled to stand here, where so many of america"s leaders have come before me, and so many will follow.
  we have a place, all of us, in a long story -- a story we continue, but whose end we will not see. it is the story of a new world that became a friend and liberator of the old, a story of a slave-holding society that became a servant of freedom, the story of a power that went into the world to protect but not possess, to defend but not to conquer.
  it is the american story -- a story of flawed and fallible people, united across the generations by grand and enduring ideals.
  the grandest of these ideals is an unfolding american promise that everyone belongs, that everyone deserves a chance, that no insignificant person was ever born.
  americans are called to enact this promise in our lives and in our laws. and though our nation has sometimes halted, and sometimes delayed, we must follow no other course.
  through much of the last century, america"s faith in freedom and democracy was a rock in a raging sea. now it is a seed upon the wind, taking root in many nations.
  our democratic faith is more than the creed of our country, it is the inborn hope of our humanity, an ideal we carry but do not own, a trust we bear and pass along. and even after nearly 225 years, we have a long way yet to travel.
  while many of our citizens prosper, others doubt the promise, even the justice, of our own country. the ambitions of some americans are limited by failing schools and hidden prejudice and the circumstances of their birth. and sometimes our differences run so deep, it seems we share a continent, but not a country.
  we do not accept this, and we will not allow it. our unity, our union, is the serious work of leaders and citizens in every generation. and this is my solemn
  pledge: i will work to build a single nation of justice and opportunity.
  i
  spare
  d new horrors.
  the enemies of liberty and our country should make no mistake: america remains engaged in the world by history and by choice, shaping a balance of power thatf avors freedom. we will defend our allies and our interests. we will show purpose without arrogance. we will meet aggression and bad faith with resolve and strength. and to all nations, we will speak for the values that gave our nation birth.
  america, at its best, is compassionate. in the quiet of american conscience, we know that deep, persistent poverty is unworthy of our nation"s promise.
  and whatever our views of its cause, we can agree that children at risk are not at fault. abandonment and abuse are not acts of god, they are failures of love.
  and the proliferation of prisons, however necessary, is no substitute for hope and order in our souls.
  where there is suffering, there is duty. americans in need are not strangers, they are citizens, not problems, but priorities. and all of us are diminished when any are hopeless.
  government has great responsibilities for public safety and public health, for civil rights and common schools. yet compassion is the work of a nation, not just a government.
  and some needs and hurts are so deep they will only respond to a mentor"s touch or a pastor"s prayer. church and charity, synagogue and mosque lend our communities their humanity, and they will have an honored place in our plans and in our laws.
  many in our country do not know the pain of poverty, but we can listen to those who do.
  and i can pledge our nation to a goal: when we see that wounded traveler on
  the road to jericho, we will not pass to the other side.
  america, at its best, is a place where personal responsibility is valued and
  expected.
  encouraging responsibility is not a search for scapegoats, it is a call to conscience. and though it requires sacrifice, it brings a deeper fulfillment. we find the fullness of life not only in options, but in commitments. and we find that children and community are the commitments that set us free.
  our public interest depends on private character, on civic duty and family bonds and basic fairness, on uncounted, unhonored acts of decency which give direction to our freedom.
  sometimes in life we are called to do great things. but as a saint of our times has said, every day we are called to do small things with gre
  at love. the most important tasks of a democracy are done by everyone.
  i will live and lead by these principles: to advance my convictions with civility, to pursue the public interest with courage, to speak for greater justice and compassion, to call for responsibility and try to live it as well.
  in all these ways, i will bring the values of our history to the care of our
  times.
  what you do is as important as anything government does. i ask you to seek a common good beyond your comfort; to defend needed reforms against easy attacks; to serve your nation, beginning with your neighbor. i ask you to be citizens: citizens, not spectators; citizens, not subjects; responsible citizens, building communities of service and a nation of character.
  americans are generous and strong and decent, not because we believe in ourselves, but because we hold beliefs beyond ourselves. when this spirit of citizenship is missing, no government program can replace it. when this spirit is present, no wrong can stand against it.
  after the declaration of independence was signed, virginia statesman john page wrote to thomas jefferson: "we know the race is not to the swift nor the battle to the strong. do you not think an angel rides in the whirlwind and directs this storm?"
  much time has passed since jefferson arrived for his inauguration. the yearsand changes accumulate. but the themes of this day he would know: our nation"s grand story of courage and its simple dream of dignity.
  we are not this story"s author, who fills time and eternity with his purpose. yet his purpose is achieved in our duty, and our duty is fulfilled in service to one another.
  never tiring, never yielding, never finishing, we renew that purpose today, to make our country more just and generous, to affirm the dignity of our lives and every life.
  this work continues. this story goes on. and an angel still rides in the whirlwind and directs this storm.
  god bless you all, and god bless america.
  谢谢大家!
  尊敬的芮恩奎斯特大法官,卡特总统,布什总统,克林顿总统,尊敬的来宾们,我的同胞们,
  这次权利的和平过渡在历史上是罕见的,但在美国是平常的。我们以朴素的宣誓庄严地维护了古老的传统,同时开始了新的历程。首先,我要感谢克林顿总统为这个国家作出的贡献,也感谢副总统戈尔在竞选过程中的热情与风度。
  站在这里,我很荣幸,也有点受宠若惊。在我之前,许多美国领导人从这里起步;在我之后,也会有许多领导人从这里继续前进。
  在美国悠久的历史中,我们每个人都有自己的位置;我们还在继续推动着历史前进,但是我们不可能看到它的尽头。这是一部新世界的发展史,是一部后浪推前浪的历史。这是一部美国由奴隶制社会发展成为崇尚自由的社会的历史。这是一个强国保护而不是占有世界的历史,是捍卫而不是征服世界的历史。这就是美国史。它不是一部十全十美的民族发展史,但它是一部在伟大和永恒理想指导下几代人团结奋斗的历史。
  利益勇往直前,追求正义而不乏同情心,勇担责任而决不推卸。我要通过这一切,用我们历史上传统价值观来哺育我们的时代。
  (同胞们),你们所做的一切和政府的工作同样重要。我希望你们不要仅仅追求个人享受而忽略公众的利益;要捍卫既定的改革措施,使其不会轻易被攻击;要从身边小事做起,为我们的国家效力。我希望你们成为真正的公民,而不是旁观者,更不是臣民。你们应成为有责任心的公民,共同来建设一个互帮互助的社会和有特色的国家。
  美国人民慷慨、强大、体面,这并非因为我们信任我们自己,而是因为我们拥有超越我们自己的信念。一旦这种公民精神丧失了,无论何种政府计划都无法弥补它。一旦这种精神出
  现了,无论任何错误都无法抗衡它。
  在《独立宣言》签署之后,弗吉尼亚州的政治家约翰·佩齐曾给托马斯·杰弗逊写信说:"我们知道,身手敏捷不一定就能赢得比赛,力量强大不一定就能赢得战争。难道这一切不都是上帝安排的吗?"
  杰斐逊就任总统的那个年代离我们已经很远了。时光飞逝,美国发生了翻天覆地的变化。但是有一点他肯定能够预知,即我们这个时代的主题仍然是:我们国家无畏向前的恢宏故事和它追求尊严的纯朴梦想。
  我们不是这个故事的作者,是杰斐逊作者本人的伟大理想穿越时空,并通过我们每天的努力在变为现实。我们正在通过大家的努力在履行着各自的职责。
  带着永不疲惫、永不气馁、永不完竭的信念,今天我们重树这样的目标:使我们的国家变得更加公正、更加慷慨,去验证我们每个人和所有人生命的尊严。
  这项工作必须继续下去。这个故事必须延续下去。上帝会驾驭我们航行的。
  愿上帝保佑大家!愿上帝保佑美国!
  布什演讲稿(中英对照)一文由www.yi35.com搜集整理,版权归作者所有,转载请注明出处!
网站目录投稿:忆之