【摘 要】我们知道,声音的艺术有两种,一个是唱,另一个就是说。广播,就是用我们的声音在表演,用我们的语言来诠释广播稿件、电视、电影片的故事,达到传承文化,感染受众的目的。因此,对于一个播音员来说,既要有政治、思想、道德、业务等多方面的修养,更要有语言"美"的能力。 【关键词】民族语;播音;语言 不论是广播稿件叙述的故事有多好,只有配上抑扬顿挫、悠扬悦耳的声音,才能更好的诠释广播作品的美,也才能进一步显示出声音的魅力。因此,广播稿的播音本身就是一个再创作的过程。 少数民族语播音者应该具备以下基本专业修养。首先,一定要热爱自己的民族,精通本民族语言,而且,要具有牢固的双语语言基础知识。播音与本民族语言的学习有着十分密切的关系。就瑶语而言,有生活语言、诗歌语言、经书语言三种表达方式。民族语播音离不开翻译,而翻译实践的过程,可以说是对原语文字进行深刻剖析,理解其义、悟其神,然后用三种语言表达方式,以畅达的译文将其表达出来。例如;"实现中华民族的伟大复兴",瑶语译文;"jongl wah wunh mengh dul daud muiz huongs naih"。如果不知道"中华民族的伟大复兴"就是"中国梦"。"中国梦"就是要实现:民族振兴,国家富强,人民幸福。(汉语:国家富强;瑶意:国家富贵。瑶文:gokl mdiauv mbuh nguel。汉语:人民幸福,瑶意:人民得欢。译文:munh mengh dul nquand,那么译播"实现中华民族的伟大复兴"就不错译和误译了。没有良好的汉语语言功底和本民族语言功底,便无法透彻理解原文,并在其基础上完成高质量的翻译。因此,民族语广播工作者首先应具有较扎实的双语基本功和广泛的知识。 其次,一个民族语播音员,就必须有广阔的知识面。广播语言的播音是传播文化知识的重要组成部分,其从业人员除具备深厚的本民族语言功底外,还应具备广博的文化知识,知识结构越广越好。文化知识从广义上讲主要包括两大方面:一是指文化背景知识,涉及政治、经济、军事、外交、历史、地理、风土人情、民族心理、自然风貌、文学艺术、文化传统、宗教信仰等,以及由两种语言所反映的民汉文化差异。二是翻译、播音工作所涉及及相关领域的专业知识。比如翻译电影科教片、电视新闻片,电视专题片,电视广告片、政府工作报告等政策性的文章,必须掌握相应的科学知识,才不误译、歪译。影视文学作品形式多样、内容广泛,翻译难度大;有时为了翻译一两句话求得准确,耗时半天甚至一两天。故需要播音员养成博览群书,好学的好习惯;多翻阅我国古代优秀的文学作品;以瑶族广播而言,播音员尽可能多读一些古代瑶族诗书、经文,同时深入民间,学习"群众语言",以丰富自身的文化知识。民族语广播、影视工作者具有丰富的文学修养,鉴于各门知识都有彼此交叉,在译播时才不困难。 第三,一个好的民族语播音员,就要掌握合理的翻译策略和常用的翻译技巧,要学习增译法、省译法、转换法、拆句和合并法等专业知识。如果我们不去学习探索翻译理论;那么翻译的译文会脉络不清晰,思路不明,导致译文成分残缺搭配不当,给人以累赘的感觉。更重要的是,播音员不能掌握双语知识,大量使用汉语表达,导致受众无法理解。无论你有多好的"嗓子",不用心去探讨翻译原理以及经历、学识、性格、审美观等,就不能以流畅优美的声音奉献给听众。播音员只有通过坚持不懈的努力实践,熟练掌握翻译的规律、方法和技巧,才能胜任这项复杂艰辛的工作。 第四,民族语翻译工作者要树立良好的职业道德和学风。民族语广播、影视是党和政府的喉舌,是人民群众的喉舌,作为政府与民众交流的桥梁,肩负着传播先进文化、促进社会进步和各民族共同团结繁荣的历史使命。凡有志于广播、影视工作的人,必须具有对社会负责的精神,对这项工作倾注极大的热情,有坚定的毅力耐得住寂寞,做好长期伏案吃得起苦的工作准备,养成一丝不苟、严谨认真的作风。 人类的语言分为两种,一种是科学语言、另一种是文学语言。翻译工作靠文字加工,播音工作靠语言来完成传播。在平时的工作中,要勤学苦练,广泛涉足。因为,广播、电影、电视是视听艺术,所以播音、配音员如何为广播稿、影视片中人物配上合适的声音是很关键的一步。影视作为声画同步的艺术形式,声音和画面必须和谐共存单位时间的节目中,才可能为观众创造赏心悦目的感官享受。这就要求播音员建立符合人物的语感,使自己的声音、感觉与原片人物浑然一体,让观众忘记配音演员的存在,有艺术感。 语言艺术来源于生活又服务于生活,不能错译误播,否则就失去了译播的意,对作品的理解是播音主持人的一项重要能力。民族语播音者要有扎实的语言技巧与表演功底,而这种能力的强弱,来源于文化素养的高低。不能按照自己的喜好与感觉去凭空创造一个人物,必须要吃透新闻稿件、影视剧本的台词,加深理解,仔细揣摩,并建立符合人物的语感,使自己的声音、感觉与原片人物浑然一体,让观众忘记配音演员的存在。 所谓的艺术感觉,通俗地说就是得配"出人味儿"。"出人味儿"就是要赋予角色精神和灵魂,通过声音还原一个个真实的、有血有肉的人物形象。 一个优秀的播音主持人一定要有表演的功底,自己会演,语言美才可能有表现力,才可能更好地塑造人物形象。声音是配音艺术的唯一创作手段。我们要生动、快速地捕捉人物内心,感受角色的喜怒哀乐,最终用声音将角色的情感准确的表达出来。 总之,少数民族语广播、影视工作者,是传播先进文化的先行者、是传承民族文化的领头人。在这21世纪的今天,各种思想文化交流、交融、交锋,价值观出现了新的态势。无论怎么变革始终离不开传统的根基,民族语广播、影视工作者须有厚实的文学功底,扎实的语言基本功,广博的文化知識,广泛的知识结构,一颗热爱本民族文化的心,一丝不苟吃得起苦的奉献精神,才能适应民族语广播、影视配音工作。