古代人们的书写格式都是竖版,而且方向是从右往左,其实写起来非常的别捏。那到底是从什么时候开始,书写格式变成我们现在使用的横版了呢?中国的第一本横版字典出自于1815年,这对于当时的人们来说,阅读起来还非常的不习惯。其实古人用竖版书写也是有原因的,因为他们把写字也当做修身养性的一种,所以故意用这种别扭的方式,目的就是锻炼人的习性,能够更加沉稳冷静。 众所周知,古代中国的字典多为竖版繁体,当下中国的字典则以横版简体为主,那么中国史上第一部横排字典在何时出现呢?这就不得不谈到英国基督教新教传教士马礼逊(Robert Morrison),因为在他的主持下,中国第一部横版字典——《华英字典》才得以在在一八一五至一八二三年间顺利面世。 《华英字典》又译作《中英字典》,共六册四千五百九十五页。据原书广告,祇印了七百五十部。该书编写花了五年,印刷花了八年,前后共享了十三年。 《华英字典》由三个部分组成,是部首排列的中英字典,收汉字字头四万余,其主要依据是《康熙字典》。每个汉字下面附多音节词和成语,实际上是一部词典。马礼逊打破了汉字字典自上而下直排惯例,首创自左而右的横排,与英文的行序相同,方便中英对照和混写。 当然《华英字典》不仅仅是一部英汉字典,马礼逊认为,熟练的掌握一门语言就必须理解这个民族的风情、人文、历史、地理等各方面,在这个原则的指导下,所以在编撰的过程中尽可能的包含了中国的历史、文化、宗教、礼仪等方面,堪称是一部中西文化的百科全书。 马礼逊编撰《华英字典》的原意是为了方便来华传教士和其他外国人学习中国语文,后来则成为对中国人传教的文字工具,确实,字典的发行极大的便利了中西方文化交流和经济贸易的开展。当然该字典的意义不局限于此,或许更为重要是在编辑方式和音韵学方面的贡献。由于采用了西方平常使用的横排版面,一定层面上促进了晚清在编辑方面与国际化的接轨,成为近代各地出版方言字典的先导;字典系统科学的按照音韵梳理和排版,也为我国的近代语音学研究提供了珍贵的资料。 毋庸置疑,马礼逊在字典中对于中国的介绍,存在着一些缺点和不足之处,这是我们需要指出和批评的,但是从总体上来讲,我们不能否认《华英字典》在促进中西文化交流和排版方式层面的影响。