快生活 - 生活常识大全

马克龙访华提出的中法千人实习生计划跟你有关吗


  馬克龙2018年访华,重提中法"千人实习生计划",想去法国体验生活的你,是否可以通过这一计划,成功赴法?
  2018年1月8日至10日,法国总统马克龙完成了上任以来的首次访华。
  对于马克龙总统的此次访华,法国国内给予了极高的评价。其著名的老牌报纸《费加罗报》10日刊文,称:马克龙此次访华期间,从应对气候变化到捍卫多边主义,法中两国领导人就全面深化合作、共同应对全球挑战达成一致,"在外交领域成果斐然。"
  除政治成果外,两国在教育和文化交流方面,也达成了多项成果。
  中法两国发表联合声明,第二十条显 示:
  中法两国将根据2017年11月24日中法高级别人文交流机制第四次会议联合声明的决定,加强教育、文化和科学交流领域的合作。特别是双方将通过经验交流与培训等方式积极推进合作,对作为两国文化多样性体现的遗产进行保护和利用。为此,双方支持蓬皮杜中心和上海西岸艺术博物馆共办展览和研讨会。双方同意在互利基础上在教育、影视、语言等领域开展交流与合作。双方将继续促进高等教育合作,通过"千人实习生计划"支持双方实习生往来。双方同意在各领域加强创新合作,尽快召开新一届科技混委会会议,为双方科学交流确定新的重点主题。
  国家外国专家局局长张建国和法国驻华大使黎想代表两国政府在《关于促进两国人才交流合作的协议》上签字。协议旨在推动两国高端人才访问、工作和交流,并建立人才交流合作定期会晤机制。
  何为中法"千人实习生计划"?
  中法千人实习生计划于2016年4月1日起正式受理和审批相关申请。
  中法千人实习生计划是中法两国政府为增进友好,促进两国大学毕业生开展国际交流,提升就业能力的一个重要项目,也是中法两国首次互派实习生开展交流活动。通过千人实习生计划,中国实习生可以到法国境内的企业实习,法国实习生可以在中国境内的企业实习。
  法国驻华大使馆文化教育合作处-法国文化中心,是负责协调"千人实习生计划"实施的机构。有资格参与该计划的人员包括成功完成至少3年高等教育的中国高校在校生,或者获得毕业文凭未满1年的中国青年毕业生(包括技师学院毕业生)。参与实习计划的人员须已成年且未年满30周岁。赴法实习的中国在校生或青年毕业生的招聘工作由相关企业自行负责。
  哪些人可以申请"千人实习生计划"?
  赴法对象
  完成至少3年高等教育的中国高校在校生,获得毕业文凭未满1年的中国青年毕业生(包括技师学院毕业生)。 参与该计划的人员在实习首日需已成年且未年满30周岁。
  赴华对象
  有资格参与该计划的法国青年包括已完成至少两年高等教育的法国高校在校生,或者获得法国或中国高等教育文凭(包括高级技师证书"BTS"和大学技师证书"DUT" 在内)未满一年并希望出国获得首次职业经验的法国青年毕业生。参与该计划的人员须已成年且未年满30周岁。
  实习期限
  3-6个月。
  医疗保险
  应根据实习接待国规定具有医疗保险,该保险应包括支付因病或因意外需返回国内的交通等费用。
  补贴情况
  千人实习生计划中的实习生不领取工资,但可以领取补贴,作为生活费用。补贴涉及的税收问题,按照《中华人民共和国政府和法兰西共和国政府对所得避免双重征税和防止偷漏税的协定》以及两国现行税务法规执行。
  名额发放规则
  先到先得。
  所需材料
  一、有效护照,须至少在留法期限结束之后三个月内有效,并至少有2页空白页;
  二、2份填写完整并签字的长期签证申请表;
  三、2张符合国际民用航空组织标准的以单一浅色为底色的近照(3.5厘米*4.5厘 米);
  四、国际医疗保险,投保机构自行选择(保险额度最低3万欧元,覆盖医疗和住院费用,即在法国及申根区停留期间可能产生的治疗费用或运送回国的费用);
  五、经大区行政主管(所在大区的企业、竞争、消费、劳动和就业局)认可并由实习生、在法接待企业以及其就读的高校(对于在校生)或中国地方人力资源和社会保障部门指定单位(对于青年毕业生)签字的三方协议(原件及复印件);
  六、在法住宿证明;
  七、在法经济来源证明(至少615欧元 / 月)。
  拎客:中法联合声明第二十条法文版
  20. La France et la Chine renforceront leur coopération dans les domaines des échanges éducatifs, culturels et scientifiques conformément aux conclusions de la déclaration conjointe adoptée le 24 novembre 2017 à loccasion du quatrième dialogue franco-chinois de haut niveau sur les échanges humains. En particulier, elles sattacheront à développer leur coopération, notamment à travers léchange dexpertise et la formation pour préserver et valoriser le patrimoine, reflet de notre diversité culturelle. A cet égard, les deux parties soutiennent lorganisation dexpositions et de séminaires entre le Centre Pompidou et le Muséedes Beaux-Arts-West Bund à Shanghai. La France et la Chine sengagent à des échanges et coopérations dans les domaines éducatif, cinématographique et linguistique sur la base du bénéfice mutuel. La France et la Chine continueront à promouvoir la coopération en matière denseignement supérieur et à soutenir la mobilité des stagiaires des deux pays, gr?ce au programme ? 1000 stagiaires ?. Elles conviennent de renforcer la coopération en matière dinnovation dans tous les domaines. Elles conviennent dorganiser rapidement une nouvelle session de la Commission mixte scientifique et technologique afin de définir de nouvelles thématiques prioritaires en matière déchanges scientifiques.
网站目录投稿:访蝶