《印度札记》是一本由(墨)奥克塔维奥·帕斯著作,南京大学出版社出版的南京七九八图书,本书定价:20.00元,页数:240,特精心从网络上整理的一些读者的读后感,希望对大家能有帮助。 《印度札记》精选点评: ●除了美文的外型,书中的筋骨是印度的宗教,文化甚至政治。帕斯对印度风貌的描述与思考,十分具有拉美作家的风范。深情饱满,且有理性光辉。在诠释宗教冲突时,他考虑周全,从社会现实到民众理念,用历史河流为今世的镜子,而且十分谦虚,多次在行文间表示,这只是他感性的认知,不是决断。这口吻让人好感度骤升。除了思想深刻,帕斯的文笔也是韵味十足,禅意绵绵。 ●In Light of India, 文化比较的角度,写得不错,翻得也好 ●相较东南亚印度化更为有血有肉,系统的介绍了印度的整体,诗意但不损害逻辑 ●帕斯了解了这么多,托尔斯泰了解的这么少,相比而言,后者却更接近真理 ●一个过于宏大的主题,无法在这本薄书中完全体现 ●一个墨西哥作家、诗人和外交官眼中的印度。他感官中的印度宗教、种姓制度、语言、历史、战争、政教、神话,"是一种容易描述而不容易定义的现实"。 ●深邃而迷人。【我终于在等待洗衣机把衣服烘干的过程中读完了此书orz ●墨西哥诗人大使的印度观察————当然,言不止印度。对十万个为什么般的种姓制的解读十分精彩,值得读第二遍 ●这本书真好看。好多启发。有关印度文明,这样从别人那里偷一点来就好了。的确看到了给予索绪尔启发的"差异"观念。另外讨论时间的一章也好。梵天梦见世界,《环形废墟》的灵感是不是由此而来?无论如何,书中也讨论了墨西哥和印度的渊源,把墨西哥扩大到整个南美洲不算太过吧? ●帕斯是位诺奖诗人,而这是他在新德里担任驻印大使时写下的文化札记。关于时间与历史,帕斯不是一个直线观和进步论者,但却从未放弃用思想和诗歌为文明保持救赎的维度。印度告诉他还有另一种不同于西方文明的文明存在。发展哲学的荒谬和阴险在于它将历史假定为一场奔向未来的赛跑,而全世界只有一个未来。为了这唯一未来,那里的人们不得不牺牲他们的传统和艺术,环境和资源,伦理道德和饮食习惯,对自然的看法和感情,爱情和友情,先辈和他们自身。帕斯用他那理性和感性兼备的令人沉醉的语言,把黑暗的真实描述给我们看和听。在印度,帕斯找到了玛丽•何塞,他们在一棵茂盛的菩提树下结了婚。树上住满了松鼠,时有雏鹰和乌鸦栖息。冬天,午后花园常常照耀着好似来自天国的光芒。看着这些光,帕斯常对妻子说:这个花园给我们上的玄秘的课,将永生难忘。 《印度札记》读后感(一):赞美一下译者 好的翻译,通常是中文功底深厚。 蔡悯生的文笔很好,不晦涩不掉书袋,又严谨,又有张力。帕斯这本书因为蔡的文笔而更加出彩。 文中的人名,典故,宗教概念人类学,历史概念很多,蔡基本把握到位,而且文字精彩。 以后要追随蔡的翻译来看书。 《印度札记》读后感(二):印度札记 以前人们相信,随着私人领域的扩张,个人将会有更多的闲暇,也会有更多余暇可以投入艺术,阅读,以及反观自省。如今人们成为愚蠢的娱乐的奴隶。时间若不是用来花钱,就是用于肤浅的享乐。为整个社会风气的庸俗肤浅而感到悲哀。 任何人崇拜它们为有限者,则赢得有限的世界。 而崇拜它们为无限者,则赢得无限的世界。 《印度札记》读后感(三):有感 去过印度好几次,每次去之前的动机都是希望像作者一样能深入了解、深刻体会印度生活的方方面面。第一次去一个人住了三个月,从此迷上了印度。 可能因为是文化不同的异国,加上阿三们特有的乐天性格,在印度生活就像一直扯着嗓子在KTV唱高音的歌一样,虽然吼得很累,但终究是唱的很爽 --- 有种没有大忧虑,只有小烦恼的快乐。 北边大部分宗教、历史的遗迹都走了一遍,因为事先没有做功课,所以对遗迹仅仅是现学现用,出发前看看介绍,到那儿了找当地人聊,一个一个说法,但每个人都往神圣了说。这也是阿三们让人开心的方面之一,什么都不懂也能弄得什么都懂了似的。或许这在他们的圆圈循环的哲学里,是同一个起点,也是同一个终点。 Octavio Paz这本印度札记对我来说有点艰深,做闲书看的时候因为叙述的内容与方式需要人边用逻辑深刻思考边读,还需要很强的前后连贯的记忆力,所以读得并不轻松。第一遍下来也只是感受了大概。 兴许等我再多去印度几次,多读一些印度的书,再回头来读这本,才会有恍然隔世的感觉。 《印度札记》读后感(四):浮华与微光 最初以为这本书是旅行手记,所以是怀着稍微轻松愉悦的心态去初读的;读进去之后才发现,除了美文的外型,书中的筋骨是印度的宗教,文化甚至政治。 也许这也赖于作者帕斯不仅是诗人,更是一位外交官吧。 帕斯对印度风貌的描述与思考,这是众多拉美作家的风范。深情饱满,且有理性光辉。在诠释宗教冲突时,他考虑周全,从社会现实到民众理念,用历史河流为今世的镜子,而且十分谦虚,多次在行文间表示,这只是他感性的认知,不是决断。这口吻让人好感度骤升。 忘了当初为什么急于想得到这本书,只记得到手的过程很艰辛。在孔夫子旧书网上仅搜到这一个版本,书价20,运费25……心一狠就下单了。结果人家只走平邮,一个月后卖家联系我说货丢了,等有货了再补发,但是这额外一趟运费还要我自己掏。最终一番波折后拿到它,有种莫名的珍惜。虽然书是略皱的,封面也不够美观。我也再也不会去孔网买书【跑题】 对我这种,对印度的认知多来源于B站鬼畜区的人来说,得来这本书也算幸运。书的开篇便明示的,印度是一个矛盾的文化体。国体、政教,这些都是英国的殖民衍生品。作为从人口、地理现实上被定义的国家,印度似乎在地域和政治的概念范围内自带被歧视光环。而文化变迁的过程中,那些被沉淀卓著的元素层层重叠,顽强地流传下来。 比如饮食,比如服饰,比如宗教,在混乱里依然有着清晰的脉络。印度的文化之瑰丽华美亦缘于此。 帕斯的文字既有见解,又有思考,对于他感兴趣的印度宗教哲学、饮食、服饰、诗歌等方面时,欢愉与激情浸透文字,极富有感染力。正如他说过的,他是用感官在写印度。所以在全书第四部分,对实空、禁欲等抽象元素的解读也是最精彩,最著吸引力的篇章。 除了深刻的思考,帕斯的文笔也不可谓不优美。比如这一段:"在伊斯兰教建筑中,完全没有雕刻而成的,这与印度建筑大异其趣。这些建筑物的迷人之处在于它们周围环绕着庭院,依规律地重复而变化出来的几何图形所规划而成。五颜六色的广阔空地与沙面信道以棕榈树区隔,在它们之间,大型的长方形水池依照当时的时刻与光线的变化,而映照出静止的建筑物与飘过天际的云朵的不同风貌。光影与时间永不厌倦地游戏,不断翻新,也永远不变。水有神奇的双重功能:反映世界,以及将之粉碎。"韵味十足,禅意绵绵。 《印度札记》读后感(五):矛盾而瑰丽的印度 ——《印度札记》读后 书摘:" 印度最先让我感到讶异的一点,也是许多人觉得诧异的,就是两极化的对照所造成的歧义:现代与古代、奢华与贫穷、纵欲与禁欲、草率与效率、温和与粗暴;繁多的种姓制度与语言、神祇与仪式、风俗与理念、河流与沙漠、平原与高山、城市与村落、农村与工业化生活,在时间上相隔数世纪,在空间上毗邻而居。 印度最独树一帜的是宗教:印度教与伊斯兰教共处。 1858年,维多利亚女王在一份昭告中,郑重保证给予宗教自由,以及维护印度人民在殖民政府中任职的权利。这项权利正是日后印度独立的种子。 种姓制度最主要是一种社会现实:家庭、语言、贸易、职业、领域。同时,它们也是一种意识形态:一种宗教、一种神话、一种道德、一种血源制度、一套饮食法则。 种姓制度的创立并不是为了让人改变,而是要持续下去。那是一个安定社会的社会组织的模型:改变会毁了它的本质。种姓制度是无关乎历史的,它的功能是以一种不变的真实来对抗历史与它的更迭递嬗。 尼赫鲁将印度比喻为一张可以刮除旧字重复书写的羊皮纸:一层在另一层之下,写了许多事实、理念、梦想,而都无法完全盖过底下那一层。" 正如文本开篇所明示的,印度是一个矛盾的文化体(因国家的概念后来才由英国引入,更倾向于视印度非地域概念,非政治概念,而是印度次大陆上的人口、地理、文化的概念)。而文化变迁的过程中,一些元素顽固而执着地留存了下来。如尼赫鲁所言,重复书写的羊皮纸,每一层都无法完全盖过底下那一层。由此可见,文化的生命力之顽强。 印度的瑰丽之处也在于这一份重叠,在混乱里依然有清晰的脉络。比如英国的殖民留给印度的衍生产品是国家主义、政教分离、与民主制度。同时它的种姓制度,瑰丽的饮食、服饰和宗教文化被保留下来了。 本书讲述了作者行云流水般讲述了对于孟买和德里的印象,借助墨西哥与印度的比较文化视角,阐述了种姓制度对于印度的意义,在杜蒙特的基础上探索种姓制度的源起,国家概念是如何引入以及现代国家的规划是如何产生,印度何以成为印度。 相比印度是怎样的,作者更关心印度为什么是这样的。而在此智识的思考之上,作者更感兴趣的是印度的宗教哲学、饮食、服饰、诗歌等文化元素。正如他在文本中表示的那样,用感官在写印度。 因着作者的这份轻松与坦然,本书最精彩的也就是第四部分。通过对实与空,禁欲,时间等解读,融合了作者对印度诗歌、哲学、语言等的深刻理解。 尤记得胡因梦在灵修领域对克里希那穆提的推崇,克里希那穆提似乎只有在印度这样的文化土壤里才会发生。 还有一个问题就是:印度教与伊斯兰教的相处中的不可融合因素必然存在,且在次大陆上持续发生作用,因着信仰不同而导致的不和平,这是一个需要改变的事实么,如果需要改变,那么各自都是为着信仰,又有什么是正义的理由呢。 印度文化里最美的当属咖喱与纱丽。