《 滕téng王wáng阁gé诗shī 》 滕téng王wáng高gāo阁gé临lín江jiāng渚zhǔ , 佩pèi玉yù鸣míng鸾luán罢bà歌gē舞wǔ 。 画huà栋dòng朝zhāo飞fēi南nán浦pǔ云yún , 珠zhū帘lián暮mù卷juǎn西xī山shān雨yǔ 。 闲xián云yún潭tán影yǐng日rì悠yōu悠yōu , 物wù换huàn星xīng移yí几jǐ度dù秋qiū 。 阁gé中zhōng帝dì子zǐ今jīn何hé在zài ? 槛kǎn外wài长cháng江jiāng空kōng自zì流liú 。 < 《滕王阁诗》古诗带拼音和意思译文和注释 译文 巍峨高耸的滕王阁俯临着江心的沙洲, 佩玉、鸾铃鸣响的华丽歌舞早已停止。 早晨,画栋飞上了南浦的云; 傍晚,珠帘卷入了西山的雨。 悠闲的彩云影子倒映在江水中,整天悠悠然地漂浮着 时光易逝,人事变迁,不知已经度过几个春秋。 昔日游赏于高阁中的滕王如今无处可觅, 只有那栏杆外的滔滔江水空自向远方奔流。 注释 滕王阁:故址在今江西南昌赣江滨,江南三大名楼之一。 江:指赣江。渚:江中小洲。 佩玉鸣鸾:身上佩戴的玉饰、响铃。 南浦:地名,在南昌市西南。浦:水边或河流入海的地方(多用于地名)。 西山:南昌名胜,一名南昌山、厌原山、洪崖山。 日悠悠:每日无拘无束地游荡。 物换星移:形容时代的变迁、万物的更替。物:四季的景物。 帝子:指滕王李元婴。 槛:栏杆。▲