快生活 - 生活常识大全

织妇辞古诗带拼音和意思


  《 织zhī妇fù辞cí 》
  夫fū是shì田tián中zhōng郎láng , 妾qiè是shì田tián中zhōng女nǚ 。
  当dāng年nián嫁jià得de君jūn , 为wéi君jūn秉bǐng机jī杼zhù 。
  筋jīn力lì日rì已yǐ疲pí , 不bù息xī窗chuāng下xià机jī 。
  如rú何hé织zhī纨wán素sù , 自zì著zhù蓝lán缕lǚ衣yī 。
  官guān家jiā榜bǎng村cūn路lù , 更gèng索suǒ栽zāi桑sāng树shù 。
  <
  《织妇辞》古诗带拼音和意思译文和注释
  译文
  丈夫是农民,我是农妇。
  当年我嫁给丈夫,便开始在夫家从事纺织劳动。
  我一天天疲劳下去,越来越没有气力,却一刻也不能停止纺织。
  为什么我织出来的是细白的丝绢,而我自己穿的却是破烂衣服。
  官府在村中的道路上张贴告示,要农民广栽桑树养蚕缫丝。
  注释
  田中郎:从事农业劳动的男子。
  妾:古代妇女的自我谦称。田中女:农村的劳动妇女。
  秉:执持,操持。机杼:泛指织布的工具。机:织具也。杼(zhù):织布的梭子。
  日:每天。疲:衰竭。
  息:停止。
  纨素:精致洁白之细绢。
  著:穿。蓝缕:破敝衣裳。
  官家:指地方政府。一说官家谓帝王之家。榜:布告,告示,此作动词,张贴告示。
  索:要求。栽桑树:指栽种桑树养蚕取丝。▲
网站目录投稿:亦玉