今天给大家介绍音乐纪录电影《仙乐飘飘欧亚桥(Crossing the Bridge: The Sound of Istanbul)》。听到这个名字,让我想起了黄自的清唱剧《长恨歌》,其中一段叫作"仙乐飘飘处处闻"。中国人翻译起名的思路也是醉了!以土耳其音乐的杂揉、多样性,以及或激烈或悲伤的独特个性,无论如何也无法和中国的"仙乐"联系到一起。百度一下"仙乐飘飘处处闻",居然发现它还曾当过著名电影《音乐之声》的中文译名。唉,中文翻译"信、达、雅"的宗旨怎么就本末倒置了呢?! 回来再说这个大坑吧!去年开始翻译字幕,主要想给课上的学生看。下载下来才知道,人家是德语和土耳其语对白,英文字幕。关键是英文字幕完全没有对上,于是大部分时间都花在对时间轴上了!听着土耳其语再猜说的是哪句字幕,苦不堪言,直接拖慢了制作速度。 纪录片的导演是土耳其裔德国导演法提·阿尔金(Fatih Akın,1973年8月25日-),他的许多电影都获得过国际大奖,如电影《勇往直前》(2004)获得柏林影展金熊奖,《在人生的另一边》(2007)与《心灵厨房》(2009)获得戛纳影展最佳剧本奖与威尼斯影展评审团特别奖,这些电影大多与土耳其的社会现状紧密相关。看来,阿尔金血管里流淌的土耳其民族的血液,让他更懂得如何让世界来了解土耳其。 这部音乐纪录片没有像课堂老师上课那样照本宣科,更没有一个所谓的主播吧嗒吧嗒说个不停。而是以一个音乐人——贝斯手亚历山大·哈克的视角,投身到土耳其首都依斯坦布尔的当地音乐中,让当地的音乐人说话、表达、演唱、演奏,自己只做一个倾听者。仁者见仁、智者见智!这才是真实记录音乐文化的最佳方式,因为任何转述都会带有转述者的偏见。做为一个异文化研究者,最好的办法就是将原始资料呈现给观众,让观众去感受。 纪录片拍摄于2005年,以首都依斯坦布尔为中心,介绍了当代土耳其的摇滚音乐、说唱音乐,也介绍了大量的街头音乐、民间音乐、流行音乐。展现了做为东西方文化的交汇枢纽的土耳其丰富多彩的音乐文化。 当然,要理解影片中不同音乐的地缘关系、历史渊源、文化背景,可能需要花上很多时间。而音乐家们的亲口表述,也值得我们反复解读和回味。如果不太了解土耳其的话,我先列出几个关键词,大家自己百度学习一下,绝对有必要! 君士坦丁堡的陷落 奥斯曼帝国 土耳其独立战争与凯末尔改革 库尔德问题 土耳其入欧 千万不要将这些关键词理解为枯燥的政治问题!政治和民族有诸多共通之处,它们都关乎群体认同,是文化形成的基石。了解了土耳其的历史,才能真正读懂这个横跨东西世界的国度那与众不同的魅力。 当然,纯粹将本片当音乐听也是很爽的,异域风情的东西总是让人耳目一新!在这里先列出几个聆听的要点: 1. 土耳其音乐中有大量非均分节拍,如3+3+2,2+2+3,2+2+2+2+3等等,听会了这种节拍规律,你就会陶醉其中。 2. 土耳其是多民族、跨大陆国家,音乐风格差别非常大,千万不要以偏概全。 3. 土耳其的摇滚、说唱音乐绝对让你侧目,但民间音乐才是这个民族的灵魂。 建议带上耳机,一切答案都归乎音乐!