《 人rén月yuè圆yuán · 小xiǎo桃táo枝zhī上shàng春chūn风fēng早zǎo 》 小xiǎo桃táo枝zhī上shàng春chūn风fēng早zǎo , 初chū试shì薄báo罗luó衣yī 。 年nián年nián乐lè事shì , 华huá灯dēng竞jìng处chù , 人rén月yuè圆yuán时shí 。 禁jìn街jiē箫xiāo鼓gǔ , 寒hán轻qīng夜yè永yǒng , 纤xiān手shǒu重zhòng携xié 。 更gèng阑lán人rén散sàn , 千qiān门mén笑xiào语yǔ , 声shēng在zài帘lián帏wéi 。 < 《人月圆·小桃枝上春风早》古诗带拼音和意思译文和注释 译文 春风轻柔,小桃上指枝头,脱却厚重冬装,换上新春的罗衣。每年最开心的事情就是:华美的灯相互竞美的地方,人月两团圆。 御街上箫鼓沸腾,漫长的夜晚寒气四处弥漫,与所爱恋的美人重逢,手携手漫游。夜色将尽,游人渐散,欢声笑语流溢的千门万户,笑声在帘幕后。 注释 小桃:上元前后开花的一种桃树。 罗衣:用丝织品制的春杉。 华灯:彩饰华美的灯。 人月圆时:指人间的团聚和月亮圆满的时候。 禁街:即御街。禁:古时称皇帝居住的地方。 夜永:夜长。 纤(xiān)手:女人纤细的手。 更阑:夜 展开阅读全文 ∨