快生活 - 生活常识大全

晋书褚裒传原文及翻译


  晋书
  原文:
  褚裒,字季野,康献皇后父也。
  裒少有简贵之风,与京兆杜乂俱有盛名,冠于中兴。谯国桓彝见而目之曰:"季野有皮里阳秋。"言其外无臧否,而内有所褒贬也。谢安亦雅重之,恒云:"裒虽不言,而四时之气亦备矣。"
  初,裒总角诣庾亮,亮使郭璞筮之。卦成,璞骇然,亮曰:"有不祥乎?"璞曰:"此非人臣卦,不知此年少何以乃表斯祥?二十年外,吾言方验。"及此二十九年而康献皇太后临朝,有司以裒皇太后父,议加不臣之礼,拜侍中、卫将军、录尚书事,持节、都督、刺史如故。裒以近戚,惧获讥嫌,上疏固请居籓。于是改授都督徐兗青扬州之晋陵吴国诸军事、卫将军、徐兗二州刺史、假节、镇京口。
  永和初,复征裒,将以为扬州、录尚书事。吏部尚书刘遐说裒曰:"会稽王令德,国之周公也,足下宜以大政付之。"裒长史王胡之亦劝焉于是固辞归籓朝野咸叹服之。进号征北大将军、开府仪同三司,固辞开府。裒又以政道在于得才,宜委贤任能,升敬旧齿,乃荐前光禄大夫顾和、侍中殷浩。疏奏,即以和为尚书令,浩为扬州刺史。
  永和五年卒,年四十七,远近嗟悼,吏士哀慕之。赠侍中、太傅,本官如故,谥曰元穆。(《晋书·褚裒传》)
  译文:
  褚裒póu字季野,是康献皇后的父亲。
  褚裒年轻时就有简傲高贵的气质,和京兆人杜乂都负有盛名,在中兴时冠绝一时。谯国人桓彝见到了他,注视着他说:"褚季野有皮裹阳秋(指藏在心里不说出来的言论)"说他嘴上虽然不品评人物,但是内心是对人有褒贬的。谢安也素来推重他,常常说:"褚裒虽然不说话,但是四时之气(本指一年四季的气象,后以"备四时之气"喻指人的气度弘远)也全都具备了。"
  当初,褚裒童年时到庾亮家裹,庾亮让郭璞给褚裒卜筮。卦象一成,郭璞很惊骇,庾亮说:"有不祥的事吗?"郭璞说:"这不是人臣的卦象,不知这位少年怎么会显示出这种祥兆呢?二十年以后,我的话才能应验。"到了这个时候已经二十九年,康献皇太后上朝处理政事,有关官吏认为褚裒是皇太后的父亲,商议给他不必施行臣属之礼的礼遇,让他任侍中、卫将军、录尚书事,同时仍任持节、都督、刺史。而褚裒因为自己是皇帝的亲戚,害怕受到非议和不满,上疏坚决请求到封地去任职,于是改授褚裒都督徐兖青扬州的晋陵吴国二郡的军事、封其为卫将军、徐兖二州刺史、假节,镇守京口。
  永和初年,又征召褚裒,准备任命他为扬州刺史、录尚书事。吏部尚书刘遐劝说褚裒道:"会稽王德行美好,是国家的周公啊,足下最好把大权交给他。"褚裒的长史王胡之也劝他这么做,于是褚裒坚决推辞不受,请求返回封地,朝野上下都赞叹敬服他。朝廷提升他为征北大将军、开府仪同三司,褚裒坚决不接受开府之职。褚裒又认为为政之道在于得到人才,应该委任贤能,提拔和敬重有德望的老臣,于是就举荐前光禄大夫顾和、侍中殷浩。疏文奏上后,任命顾和为尚书令,殷浩为扬州刺史。
  永和五年褚裒去世,当时四十七岁,远近的人都为之伤心叹息,吏人士人哀悼思慕他。朝廷赠他侍中、太傅,原来的官职不变,谧号元穆。
  相关练习:
  晋书
  阅读下面的文言文,完成10—13题。
  褚裒,字季野,康献皇后父也。裒少有简贵之风,与京兆杜乂俱有盛名,冠于中兴。谯国桓彝见而目之曰:"季野有皮里春秋。"言其外无臧否,而内有所褒贬也。谢安亦雅重之,恒云:"裒虽不言,而四时之气亦备矣。"初辟西阳王掾、吴王文学。在官清约,虽居方伯,恒使私童樵采。顷之,征为卫将军,领中书令。
  永和初,复征裒,将以为扬州、录尚书事。吏部尚书刘遐说裒曰:"会稽王令德,国之周公也,足下宜以大政付之。"裒长史王胡之亦劝焉,于是固辞归籓,朝野咸叹服之。进号征北大将军、开府仪同三司,固辞开府。裒又以政道在于得才,宜委贤任能,升敬旧齿,乃荐前光禄大夫顾和、侍中殷浩。疏奏,即以和为尚书令,浩为扬州刺史。
  及石季龙死,裒上表请伐之,即日戒严,直指泗口。裒率众三万径进彭城,河朔士庶归降者日以千计,裒抚纳之,甚得其欢心。先遣督护徐龛伐沛,获伪相支重,郡中二千余人归降。鲁郡山有五百余家,亦建义请援,裒遣龛领锐卒三千迎之。龛违裒节度,军次代陂,为石遵将李菟所败,死伤太半,龛执节不挠,为贼所害。裒以《春秋》责帅,授任失所,威略亏损,上疏自贬,以征北将军行事,求留镇广陵。诏以偏帅之责不应引咎逋寇未殄方镇任重不宜贬降使还镇京口解征讨都督。
  时石季龙新死,其国大乱,遗户二十万口渡河,将归顺,乞师救援。会裒已旋,威势不接,莫能自拔,皆为慕容皝及苻健之众所掠,死亡咸尽。裒以远图不就,忧慨发病。及至京口,闻哭声甚众,裒问:"何哭之多?"左右曰:"代陂之役也。"裒益惭恨。永和五年卒,年四十七,远近嗟悼,吏士哀慕之。赠侍中、太傅,本官如故,谥曰元穆。(节选自《晋书·卷九十三》)
  10.下列对文中画波浪线部分的断句,正确的一项是(3分)
  A.诏以偏帅之责/不应引咎逋寇/未殄方镇/任重不宜贬降/使还镇京口/解征讨都督
  B.诏以偏帅之责/不应引咎/逋寇未殄方镇/任重不宜贬降/使还镇京口/解征讨都督
  C.诏以偏帅之责/不应引咎逋寇/未殄方镇/任重不宜/贬降使还/镇京口/解征讨都督
  D.诏以偏帅之责/不应引咎/逋寇未殄/方镇任重/不宜贬降/使还镇京口/解征讨都督
  11.下列对文中加点词语的相关内容的解说,不正确的一项是(3分)
  A.方伯,原指一方诸侯之长,后泛指地方长官。《陈情表》中"二州牧伯"的"牧伯"是州牧、方伯的合称。
  B."领"文中表示代理官职,古汉语中表示代理暂任官职的词语还有"行""署""假""摄""权"。
  C.《春秋》是中国古代儒家典籍"六经"之一,"春秋三传"是指《公羊传》《左传》《谷梁传》。
  D."赠"是古代朝廷为表彰大臣的功绩,给已死的大臣或其父祖追封官爵。
  12.下列对原文有关内容的概括和分析,不正确的一项是(3分)
  A.褚裒从不品头评足,气度弘远。"其外无臧否""而四时之气亦备矣"。年轻时就受到人们的推崇,享有盛誉。
  B.褚裒为官清廉简约。虽然身为方伯,但还常常和自己的童仆去打柴。
  C.褚裒谦让知退、善用人才。他坚决辞让开府之职,积极推荐的人才,都得到了皇帝的重用。
  D.褚裒一心为民。他因为未能及时救援遗民及代陂之役失利惭恨而卒。
  13.把文中画横线的句子翻译成现代汉语。(10分)
  (1)会稽王令德,国之周公也,足下宜以大政付之。(5分)
  (2)龛违裒节度,军次代陂,为石遵将李菟所败,死伤太半。(5分)
  答案:
  10.D
  11.B."领"表示兼任官职,署"表示代理、暂任官职。
  12.B.褚裒常常派自己的童仆去砍柴,而不是和他一起去。
  13.(1)会稽王德行美好,是国家的周公啊,您应该把大权交给他。("令德"、判断句、"宜"、"以"各1分,句意1分)
  (2)龛不遵守褚裒的节制调度,让部队驻在代陂,被石遵的将领李菟打败,死伤超过一半。("节度"、"次"、被动句式、"太半"各1分,句意1分)
  译文:褚裒póu字季野,是康献皇后的父亲。
  褚裒年轻时就有简傲高贵的气质,和京兆人杜乂都负有盛名,在中兴时冠绝一时。谯国人桓彝见到了他,注视着他说:"褚季野有皮裹阳秋(指藏在心里不说出来的言论)"说他嘴上虽然不品评人物,但是内心是对人有褒贬的。谢安也素来推重他,常常说:"褚裒虽然不说话,但是四时之气(本指一年四季的气象,后以"备四时之气"喻指人的气度弘远)也全都具备了。"
  当初,褚裒童年时到庾亮家裹,庾亮让郭璞给褚裒卜筮。卦象一成,郭璞很惊骇,庾亮说:"有不祥的事吗?"郭璞说:"这不是人臣的卦象,不知这位少年怎么会显示出这种祥兆呢?二十年以后,我的话才能应验。"到了这个时候已经二十九年,康献皇太后上朝处理政事,有关官吏认为褚裒是皇太后的父亲,商议给他不必施行臣属之礼的礼遇,让他任侍中、卫将军、录尚书事,同时仍任持节、都督、刺史。而褚裒因为自己是皇帝的亲戚,害怕受到非议和不满,上疏坚决请求到封地去任职,于是改授褚裒都督徐兖青扬州的晋陵吴国二郡的军事、封其为卫将军、徐兖二州刺史、假节,镇守京口。
  永和初年,又征召褚裒,准备任命他为扬州刺史、录尚书事。吏部尚书刘遐劝说褚裒道:"会稽王德行美好,是国家的周公啊,足下最好把大权交给他。"褚裒的长史王胡之也劝他这么做,于是褚裒坚决推辞不受,请求返回封地,朝野上下都赞叹敬服他。朝廷提升他为征北大将军、开府仪同三司,褚裒坚决不接受开府之职。褚裒又认为为政之道在于得到人才,应该委任贤能,提拔和敬重有德望的老臣,于是就举荐前光禄大夫顾和、侍中殷浩。疏文奏上后,任命顾和为尚书令,殷浩为扬州刺史。
  永和五年褚裒去世,当时四十七岁,远近的人都为之伤心叹息,吏人士人哀悼思慕他。朝廷赠他侍中、太傅,原来的官职不变,谧号元穆。
网站目录投稿:笑萱