快生活 - 生活常识大全

毗耶娑莎维德丽主要内容简介及赏析


  【作品提要】
  摩德罗国王马主祭祀梵天的妻子莎维德丽女神而得一女,取名莎维德丽。莎维德丽长成妙龄少女,选择因遭遇侵略而流亡森林的失明的夏鲁阿王之子萨谛梵做丈夫。那罗陀仙人指出萨谛梵的寿命仅剩一年,莎维德丽不改初衷。一年后,死神阎摩前来索取萨谛梵的灵魂,莎维德丽紧追阎摩不放,凭借自己的忠贞和智慧感动了死神,救活了萨谛梵。莎维德丽没有接受神意和命运的安排,而是通过努力保护了自己的幸福。
  【作品选录】
  玛尔根德耶说:
  于是年富力强的萨谛梵,
  偕妻子莎维德丽作同伴,
  采集了果实,装满了果篮,
  随即动手把树木砍。
  他一面用力把树木砍,
  啊,不由得全身出了汗。
  他这场辛苦的劳动
  使得他头脑痛难堪。
  他劳碌得痛苦又疲倦,
  便走近爱妻把话谈:
  "我这场辛苦的劳动
  使得我头脑痛难堪。
  "莎维德丽啊!我全身难受,
  我的心也好像痛不可言。
  言语有节的莎维德丽啊!
  看来我已病倒在林间。
  "我感觉到我的头上
  好像有乱箭往里钻,
  贤妻啊!我一心想睡倒,
  我再没有力量在这儿站。"
  莎维德丽连忙走上前,
  伸手把丈夫来抱起;
  把他的头放在怀中,
  就在地面上坐下去。
  这时受苦的莎维德丽
  正想着那罗陀的言语,
  那时辰、晷刻和日期,
  她一一在心中细算计。
  不一会儿她就看见了
  一个人身穿黄色衣,
  头戴王冠,身躯雄伟,
  像太阳一样放光辉。
  黑黝黝颜色,红眼睛,
  手执绳索,令人惊,
  他在萨谛梵身边站,
  紧紧注视着他一人。
  她看见这人就忙站起,
  轻轻把丈夫移在地,
  合掌敬礼开言说,
  满心颤栗伤心女:
  "我认识你是天上神,
  你这样身形决非人;
  神啊!请发慈心告诉我,
  来此何事?是何神灵?"
  阎摩说:
  "莎维德丽啊!你忠于夫君,
  你也曾修过一些苦行,
  因此我才和你说话,
  贤女啊!你应知我是阎摩神。
  "萨谛梵王子,你的夫君,
  他现在寿终断了命,
  我将要用绳系他走,
  这便是我要做的事情。"
  玛尔根德耶说:
  于是祖先之王阎摩神,
  说了他要做的事情,
  他接着把实话全说尽,
  为的使莎维德丽得欢心:
  "这人德行高尚身形美,
  还具有海样渊深万种才,
  不应由我手下人来带,
  因此上我才亲自来。"
  于是从萨谛梵的身体里,
  绳穿索绑,萎靡无力,
  一个拇指大的小人儿,
  被阎摩用力拉过去。
  于是抽了性命,断了呼吸,
  失去了一切光彩神气,
  停止了动作,萨谛梵的身体
  变得丑陋难以看下去。
  阎摩这样把他缚住了,
  转身便面向南方走;
  莎维德丽怀着哀愁,
  随着阎摩,走在他身后,
  她严守誓言,苦志多成就,
  品节高超,坚把丈夫守。
  阎摩说:
  "转身吧,莎维德丽啊,回去,
  去给他收拾尸身行葬礼。
  你尽了对夫君应尽之道,
  你走到了你应走的境地。"
  莎维德丽说:
  "不论丈夫带我哪里去,
  不论他自己走到哪里,
  那地方我就应该去,
  这是永恒不变的道理。
  "由苦行和对尊长的尊敬,
  由守誓和对丈夫的爱情,
  还由于你的慈惠怜悯,
  没有什么能阻我向前行。
  "明见真理的智者们,
  曾说七步生友情;
  有了这样的友情,
  我说些言语请你听。
  "非心意散乱的人能在森林,
  行道法,兼居住,并劳动;
  智者们都称道道德正法;
  因此善人们称道法为第一宗。
  "行道法中一件,依善人们意旨,
  他们都到了那条道路之中;
  不企求第二条,不要第三条;
  因此善人们称道法为第一宗。"
  阎摩说:
  "回去吧!我听了你的话心欢喜,
  字字句句音调理由连贯分明,
  选一个心愿吧!只除了他的生命,
  纯洁无瑕的人啊!我满足你一切愿心。"
  莎维德丽说:
  "失去了自己的国土,居住在森林,
  我的公公在道院里双目失明。
  凭借你的恩惠请让那位国君
  双目复明,如火焰旭日勇健绝伦。"
  阎摩说:
  "纯洁无瑕的人啊!我满足你一切愿心。
  未来将如你所说的那样光明。
  看来你已倦了,走了这些路程,
  转身吧!回去,你不要疲劳过分。"
  莎维德丽说:
  "和丈夫在一起我怎么会疲倦?
  丈夫在哪里,我也一定去那边。
  你带我丈夫到哪里,我也要去,
  群神之长啊!请你再听我一言。
  "听说与善人会一次的时机都应企求,
  更应企求的是和善人成为朋友;
  和善人相会决不能没有善果,
  因此上就应该和善人来往交游。"
  阎摩说:
  "你对我说的话都是善语良言,
  合人心意,使智者也能智慧增添。
  还是除开萨谛梵的生命以外,
  贤女啊!你再挑选第二个心愿。"
  莎维德丽说:
  "我的睿智的公公,那国王曾在往年
  被夺去国土,但愿他能光复家园。
  愿我的尊长不放弃自己的天职,
  这就是我所挑选的第二心愿。"
  阎摩说:
  "不久他就会重回故国为国君,
  他也不会放弃天职入森林。
  公主啊!我已经满足了你的愿心,
  转身吧!回去,你不要疲劳过分。"
  莎维德丽说:
  "你用制令制住了这一切人民,
  统治他们,令他们走,不由本心;
  因此,神啊!你以‘抑制之体性’闻名;
  我再说一些言语请你再听。
  "对一切众生不怀仇怨,
  无论是行为,心意和语言;
  只有慈爱恩惠和施舍,
  这是善人之道,永恒不变。
  "这世界就是如此这般,
  人人都不免软弱又艰难。
  然而善人即使对于仇怨,
  来求情时,也给他哀怜。"
  阎摩说:
  "如同口渴的人得到的乳水,
  你说出的这番话如此甘甜。
  还是除开萨谛梵的生命以外,
  贤女啊!你可以随意挑选心愿。"
  莎维德丽说:
  "我的父亲那国君还没有儿郎,
  但愿我父王亲生百子绕膝前,
  愿他能传宗接代家世绵远,
  这就是我所挑选的第三心愿。"
  阎摩说:
  "传宗接代,家世绵远,勇猛刚健,
  贤女啊!你父亲将生百子绕膝前。
  公主啊!你已经满足了你的心愿,
  回去吧,你的路程已经走得很远。"
  莎维德丽说:
  "和丈夫在一起我一点不觉远,
  我的心还跑得更远,更向前;
  这样就请你一边走一边再听
  我还要说出来的一番语言。
  "你本是毗婆薮之子光辉照耀,
  因此智者们给你以呗婆娑多称号;
  人民由平静和正法而欢欣鼓舞,
  天神啊!因此上你得了‘法王’的大道。
  "一个人对自己的信心
  还不能比上相信善人;
  因此一切人都怀愿望,
  特别要和善人缔结交情。
  "一切众生的信心
  都由友谊而产生;
  因此所有的人们
  都特别相信善人。"
  阎摩说:
  "女郎啊!你所说的这一番言语,
  我从未听见他人说过。啊贤女!
  我由此满心欢喜。只除了他的生命,
  你可以选第四个愿心,然后回去。"
  莎维德丽说:
  "愿由我和萨谛梵双双在人间
  亲生后代使家族世代绵衍相传;
  愿有一百儿子个个勇猛刚健,
  这就是我所挑选的第四心愿。"
  阎摩说:
  "女郎啊!一百儿子个个勇猛刚健,
  将为你生下,常在你膝下承欢。
  公主啊!你不要再过分劳苦了,
  回去吧,你走的路程已经太远。"
  莎维德丽说:
  "善人们永远德行崇高始终不渝,
  善人们决不会陷于愁苦失去欢愉,
  善人与善人交不会没有果报,
  善人对善人从不会产生疑惧。
  "唯有善人以真理引导太阳运行,
  善人以苦行法力支持着大地,
  王爷啊!善人掌握着未来和过去,
  在善人之间善人不会消沉丧气。
  "这就是圣人坚守的德行,
  善人对此是永记在心;
  对他人永远施行恩德,
  却从不期待他人报恩。
  "在善人中有恩惠决不会落空,
  不会丧失财富,也不会损害光荣,
  正因为在善人中这是永恒不变,
  所以善人才能有保护者之功。"
  阎摩说:
  "你愈是说这些优美的诗的语言,
  合人心意,饱含道德,意味深远,
  我愈是对你怀有无上的敬意。
  坚贞的女子啊!请选一个无比的心愿。"
  莎维德丽说:
  "赏赐光荣的神啊!若无伉俪情缘,
  你赐福不会实现;因此,正如其他心愿,
  我重作挑选,愿萨谛梵重返人间,
  因为我失了丈夫就也和死人一般。
  "失去了丈夫,我不希图有福享,
  失去了丈夫,我不祈求上天堂,
  失去了丈夫,我不贪荣华富贵,
  离了丈夫,我活下去也没有心肠。
  "你赐我的恩典是我将生一百子,
  而你又夺去我的丈夫不让团圆;
  我选择心愿,愿萨谛梵重返人间,
  以便你的话成为真实,不陷空谈。"
  玛尔根德耶说:
  "如你所愿!"一声说出,绳索解,
  太阳之子,法王,阎摩神,
  他满心欢喜开言道,
  对莎维德丽说分明:
  "贤女啊!我放了你的夫君,
  女郎啊!你使光彩耀门庭;
  领他回去,他从此永无疾病,
  一切心愿都会圆满完成。
  "他将有寿命四百岁,
  和你一同偕老享遐龄,
  遵循正法道德修祭祀,
  他将获得世界的声名。
  "萨谛梵将在你身上
  生下一百个好儿郎,
  你生下的所有刹帝利
  子子孙孙都做国王,
  都用你的名字做族姓,
  在人间千秋万世享荣光。
  "你父和你母玛罗维
  也将生百子在身边,
  子子孙孙都用母姓,
  玛罗伐名声代代传,
  你这些兄弟刹帝利
  都将如三十三天神一般。"
  颁赐了恩典,满足了心愿,
  光彩辉煌的正法王
  遣返了莎维德丽回身去,
  也走向自己宫廷那一方。
  阎摩既向他方去,
  莎维德丽重得夫君,
  她连忙转身回原地,
  那儿还躺着丈夫尸身。
  她一见夫君躺在地,
  走上前去忙抱起,
  把他的头放在怀中,
  就在地上坐下去。
  萨谛梵神志恢复了,
  对莎维德丽说起话;
  好像从远方才回家,
  千恩万爱一再看着她。
  萨谛梵说:
  "啊!我睡了好长一大觉,
  为什么不把我叫醒来;
  那位黑人是哪一个?
  他拖着我从这儿走开。"
  莎维德丽说:
  "人中之雄牛啊!在我怀中,
  你睡了好长一大觉;
  那位掌管人类的大神,
  阎摩,他已经走开了。
  "有福的人啊!你休息好了;
  王子啊!你已经睡醒;
  能起来就站起来吧,
  请看现在夜已深。"
  玛尔根德耶说:
  于是他恢复了意识,
  好像是酣睡了一场,
  萨谛梵起身四面望,
  望了森林又把话讲:
  "出来采果作粮食,
  细腰女啊!我和你一同;
  以后我砍伐树木,
  觉到了一阵阵头痛。
  "头痛难堪苦十分,
  再也不能站下去,
  我就睡倒在你怀中,
  贤妻啊!这些我还能记起。
  "我就在你的怀抱中
  一觉睡去,神志昏迷,
  以后我只见深沉黑暗,
  暗中有一人大放光辉。
  "细腰女啊!如果你知道,
  就请你对我把话讲:
  是真正有过这回事,
  还是我只做了梦一场。"
  于是莎维德丽对他说:
  "现在黑夜已深沉,
  王子啊!到明天我再讲
  这一切经过的详情。
  "起来吧起来!愿你安宁。
  守誓的人啊!去看你的双亲,
  太阳久已隐下去,
  此时黑夜渐深沉。
  "夜间禽兽奔走尽欢腾,
  或嗥或鸣惨厉令人惊,
  还听见森林树叶响,
  是麋鹿兽群行走声。
  "一群豺狼作长嗥,
  嗥声起处在西南,
  哀鸣狂叫刺人心,
  使我不禁心胆战。"
  萨谛梵说:
  "森林形象真可怕,
  笼罩在深深黑暗中,
  你不能认出道途,
  你也不能够走动。"
  莎维德丽说:
  "今天这儿森林中,
  烧起了一棵枯树桩;
  一阵阵风吹过去,
  处处时时见火光。
  "且让我去寻火来,
  点起这一堆木柴,
  使火光四面都照耀;
  请你不要心焦忧满怀。
  "如果你不能回家去——
  我看你此刻依然带病容;
  你也不能认出道途,
  这一片森林在黑暗中。
  "到明天一早森林现,
  随你的意,我们再动身。
  今夜我们就在森林过,
  无瑕的人啊!如果你有此心。"
  萨谛梵说:
  "我头痛现在已经好,
  自觉得全身都康健;
  如果你同意,我就想
  回去和双亲再见面。
  "从前我不曾有一次
  不按照时间回道院;
  每天在黄昏来到前,
  我母亲已不许我到外边。
  "就在白天我出外,
  我双亲也惦念心不安,
  亲人到处寻找我,
  还有院内同居众大贤。
  "记得从前有一次,
  我父母心焦苦万端,
  再三对我加责备,
  说我久不归来久不还。
  "我心中悬念他二位,
  不知今朝想我是何情;
  他二位到此时不见我,
  必定是心中苦万分。
  "就在昨夜他两位
  还流泪对我诉衷情;
  两老心中愁苦重,
  爱我之情无限深:
  "他俩说:‘儿啊!如果没有你,
  我们一刻也不能活下去。
  儿啊!只要还有你在,
  我们就能一直活下去。
  "‘我二人年老兼盲目,
  奉养和家世绵延都在你身;
  我们的祭祀和名声都靠你,
  你就是我们传宗接代人。’
  "我母亲年老父年迈,
  奉养他们全在我一人;
  到夜间他们还不见我,
  试想他们此刻是何情!
  "这一场睡眠也使我恼恨,
  这一觉使我的父亲
  和我的慈祥的老母
  都因我愁苦又担心。
  "连我自己也担心着急,
  陷入了惊慌和疑惧;
  若没有我父和我母,
  我也没有心肠活下去。
  "我那盲父只剩下智慧眼,
  一定是心乱如麻苦万分,
  他此时一定逢人便问,
  一一问遍道院众贤人。
  "贤妻啊!我忧念我自己,
  也不及忧思我父亲,
  也不及忧心我的母,
  那百依百顺老弱可怜人。
  "今天他两老为了我
  忧急心焦痛苦深。
  他二人活着我才活,
  他两人也靠我得生存,
  承欢不忤是我职分,
  我活着就为了他二人。"
  玛尔根德耶说:
  他说完了这一番话,
  这孝敬双亲天性善良人,
  悲痛填膺向天举双手,
  号啕痛哭大放悲声。
  这时贤德的莎维德丽
  看见了丈夫的悲苦情,
  连忙为他揩眼泪,
  又把一番言语说分明:
  "若是我曾经行苦行,
  若是我曾施舍并祭神,
  那么我发愿,愿今夜,
  降福我公公婆母和夫君。
  "我不记得曾经有一次
  即使在玩笑中说过谎言,
  就凭我这一点点功德,
  愿我公婆平安度过今天。"
  萨谛梵说:
  "我急想见见我父和我母,
  莎维德丽啊!走吧,别耽搁。
  若是我见到我父和我母
  今天有了一点儿差错,
  娇妻啊!我凭我自己发誓,
  我也不能再在世上活。
  "如果你心中存道德,
  如果你想我活得成,
  如果你以我欢心为职责,
  那就走吧,快向道院转回程。"
  玛尔根德耶说:
  于是莎维德丽站起身,
  这贤女把头发重修整,
  又忙把丈夫扶起来,
  双手将他来抱定。
  萨谛梵随即站起来,
  用手把全身擦一番,
  他又放眼四面看,
  看见了一边有果篮。
  莎维德丽便对他说:
  "明早再来取果篮,
  斧头由我来拿走,
  此时你且把心宽。"
  她去拾起了那果篮,
  把它高挂在树枝间,
  丈夫的斧头也拿起,
  又重新走到他身边。
  这美臀少女扶他走,
  把他的左手放左肩,
  又用右手将他抱,
  轻盈缓步走向前。
  萨谛梵说:
  "这条路我已经走得熟,
  羞怯的女郎啊!我认得路;
  月光闪映在树林间,
  也照出了我们的道途。
  "我们就顺着这条路
  走到这儿来采果,
  贤妻啊!就沿着来路再走去,
  你不必担心路走错。
  "就在巴拉沙树丛前,
  这条路分开向两边;
  要走那北边一条路,
  快快行走莫迟延。
  此刻我健壮有气力,
  一心想见双亲面。"
  玛尔根德耶说:
  他说着话就往前走,
  急忙赶回修道院。
  (金克木 译)
  注释:
  南方是阴间、地狱所在地。
  这两颂原文意思隐秘不可解。现在照字面直译。现在流行的大史诗的尼罗甘吒(青项)注说: 这是指婆罗门所谓人生四阶段——学道,家居,林居,出家修道。后一段特指家居一项。若失去丈夫,四项便不能圆满。莎维德丽借此暗示她不能离开丈夫。
  "阎摩"一词本意就是克制、控制、抑制。
  "呗婆娑多"的意思是"太阳神毗婆薮之子"。
  "太阳之子"、"法王",都是阎摩的称号。
  "玛罗伐"的意思是"玛罗维的后代"。
  【赏析】
  《莎维德丽》是印度史诗《摩诃婆罗多·森林篇》中的著名插话。以坚战为首的般度族五兄弟外出打猎,持国的女婿信度王胜车色迷心窍劫走五兄弟共同的妻子黑公主。五兄弟惩治了胜车,解救了黑公主。坚战有感于黑公主对五兄弟的恩情和所经受的苦难,心情低落。伟大的仙人玛尔根德耶为安慰坚战王,讲述了这个古代贤女莎维德丽的故事。这个故事颂扬了莎维德丽对爱情的忠贞,突出了她的高尚品德、无畏的勇气和卓越的智慧。莎维德丽是印度古代文学中与悉多、沙恭达罗、达摩衍蒂并列的光辉女性形象。在印度,至今还经常有父母给自己的女儿取名"莎维德丽"。
  莎维德丽的出生与众不同。摩德罗国王马主是个有德有望的国君,但一直没有子嗣。他来到森林中修苦行十八年,女神莎维德丽受了感动,许诺国王一个女儿。后女儿取名莎维德丽。莎维德丽的诞生秉承了神的旨意,是神对人间善行和虔诚的奖赏。
  莎维德丽长大之后,出落得异常美丽。她的美貌让凡间男子望而却步,没有一个王子敢于向她求婚。她的父亲允许她自己朝拜圣地并物色伴侣。两年后,她与夏鲁阿国的王子萨谛梵一见钟情。这时,著名的那罗陀仙人来访,预言萨谛梵阳寿仅剩一年,劝莎维德丽改变选择。莎维德丽忠于爱情,她说:"不论他是长寿还是短命,不论他是有德还是无能,我只挑选一次夫君,我决不再挑第二人。"婚后,她的贤德有目共睹。她孝敬公婆,体贴丈夫,斋戒、祈祷为丈夫祈福,陪丈夫一家在道院(净修林)中居住。一年后,萨谛梵的命终之日到了。莎维德丽担心丈夫的安危,陪丈夫到森林中砍柴。萨谛梵虚弱倒地,死神阎摩抓走了萨谛梵的灵魂。莎维德丽紧紧跟随着阎摩,不停地说服他。莎维德丽与死神之间的辩论是在相当温和的形式下进行的。莎维德丽以自己的礼貌、聪明、温柔和谦卑取悦死神,向死神提出了五个心愿: 第一个心愿是让公公的双目复明;第二个心愿是公公能够光复家园;第三个心愿是自己的父亲能生百子;第四个心愿是自己能够与萨谛梵生下一百个儿子;第五个心愿就是萨谛梵重返人间。阎摩欣赏她的德行,佩服她的说服技巧,满足了她一个又一个愿望,直到最后终于答应把萨谛梵放回人间。
  阎摩的形象在选文中也被刻画得十分鲜明。他是一位身穿黄袍、头戴王冠、身躯伟岸、黑脸红眼的神,公正、正直、不讲情面。但他在拥有神性的同时,也具备人性,这是他能够为莎维德丽说服的基础。
  在欣赏《莎维德丽》的时候,还需要注意马主修梵行和莎维德丽吃三夜斋发心愿这两个细节。这两处虽然着墨不多,但却是很重要的情节。正是从马主的梵行开始,才有了莎维德丽的诞生,才有了后面的故事。在这个意义上说,马主的梵行有着非同寻常的意义。同样,莎维德丽吃三夜斋,说明她修过苦行,这才有同阎摩交谈进而说服他把萨谛梵的灵魂放回人间的机会。这是诗人在故事中布设的两个重要的节点,这两个点架设起了故事发展的隐线。
  《莎维德丽》细腻地展现了家庭伦理亲情以及净修林中居住者的真挚善良。流落净修林的夏鲁阿王夫妻和儿子、儿媳感情深厚,相依为命。儿子萨谛梵、儿媳莎维德丽去森林砍柴,深夜不归。萨谛梵担心父母焦急以至于放声痛哭,父亲恢复视力之后四处寻找儿子、儿媳,净修林里的婆罗门和苦行者们的温暖劝慰,构成了一幅描写林居生活的色彩丰富而又充满温情的动人画卷。
  (张振成)
网站目录投稿:雪珍