看笑笑近来呀呀学语的样子,妈妈觉得那叫一个鸟语花又香。 老祖宗造词,那真是字字珠玑贴切到位。比如这个呀呀学语吧,须得亲身接触一个正学着语的宝宝才能领会透彻。所谓呀呀二字,其实就是口齿含混表达不清还硬要冒泡儿的意思。比如"阿布",可以指阿弥陀佛,也可以指卡通人物;比如"啾啾",可以是要喝茶("茶茶"),也可能是要玩小皮球("球球");再比如那个"几就",也许是要出去看汽车,但也许什么指代都没有,闲着无聊磨牙玩儿。 最叫人头痛的还是他一本正经竖着手指头若有所指嘴巴里火星话直蹦,妈妈猜得一头汗他急得汗一头,依依呀呀的言下之意分明是:你怎么那么笨啦,听不懂中国话呀? 尽管说起话来顶多就是个中文二级的水平,笑笑在表扬与自我表扬这方面却已经能拿满分。每天妈妈回家照例都要问:"笑笑今天乖不乖呀?""乖","听没听外婆的话?"回答从无例外都是 "嗯!"才不管一旁外婆喷着口水沫子的血泪控诉已经进行到第三章第二节又外一篇。 渐渐地妈妈发现,只要小朋友感兴趣的都能说得比较像样。就像他爱看的喜羊羊,开始所有的羊都唤作"美羊羊",现在"慢羊羊"、"懒羊羊"都会说了。看到灰太狼两口子打打闹闹恩爱有加,笑笑就学会了 "老公"和"老婆",不过"老"字的发音有点难,被他一说就成了"袄公"和"袄婆"。偶尔在他心情好的时候,会嬉着皮舔着脸爬到妈妈身上,用无比乖巧无比谄媚的口气叫一声"袄婆",然后心满意足地躺倒在妈妈怀里,一副吃饱喝足没心没肺的样子。灰太郎的抓羊游戏玩了一集又一集,笑笑也自然跟着小羊们学会了叫"救命",不过出口就成了"命命啊!"以前都只在看电视的时候跟着喊,还以为他根本不明白什么意思。今儿个早上,他又只穿双袜子在瓷砖地上乱跑,被外婆一把拎起来要往沙发上扔。只听凄厉的呼救声响起:"命命啊!命命啊——"带着哭腔——原来还真懂了! 可是要不是好吃的好玩的好看的,这家伙就捣起浆糊来。这几天爸爸踏破铁鞋地给他办医疗保险,着急上火外加求爷爷告奶奶的。外婆心疼自家女婿,有空就教笑笑说"爸爸加油!"教来教去都学不好。晚上爸爸打来请安电话,妈妈死拖活拽地把大头儿子弄到电话旁边,逼他和爸爸说话,结果蹦出来一句:"爸爸,啊油!"啊油就啊油吧,反正是好话就对了。 要他学的学不会,却时有意想不到的惊人之语。电视里做广告,一个傻帽小孩在超市不要钱似的往怀里搂某种看着就很难喝的饮料,嘴里数着"7、8……"这边笑笑就冷不丁冒了声"9!"得,小学一年级数学免修。吃晚饭时妈妈有一搭没一搭地问他话:"笑笑今天出门干嘛去了?""买东东!"乖乖,还是网络语言,妈妈被第一次听到的这三个字瞬间雷倒,外婆看着妈妈惊愕的眼神,拿手合上了掉下来的下巴,赶紧自我申辩:"我只不过说过两次,没认真教他呀。"好嘛,花钱不用教,当老娘我印钞机啊?