先说下这款产品是干嘛的,主要解决的需求是"让不会韩语的用户也能唱韩语歌",这个产品纯粹是自己做着玩的。 几句废话:韩国的造星实力,地球上的人都有目共睹,从几年前的HOT,神话,李孝利,东方神起,super junior 少女神代到近几年大热的Bigbang,EXO,iKon,宋仲基等等,一波又一波的吸引着群众的视线和关注,粉丝们不遗余力的在他们身上花费着时间(关注八卦,新闻,绯闻)和金钱(演唱会,粉丝见面会,唱片CD),同时他们的歌曲也是广为人知,《江南style》《Nobaby》等等在大街小巷上广为流传,变成了人人都会唱那么几句的韩语歌曲 。 在这之中,有一大批粉丝用户因为热爱偶像而去关注他们的歌曲,学唱他们的歌曲,可是大多数是并没有专业的学过韩语,所以会去微博里面去搜索各种音译的歌词,就跟我们小时候学英语一样,用拼音或者汉字代替发音;十几年前的我也曾这样干过。 所以,如果能有个提供傻瓜式的音译韩语歌词的功能应该是挺不错的。(可能只是自己在 YY) 以上都是背景,现在开始说产品了。 一、需求阶段 需求是发现出来的,不是发明出来的,没有场景的需求都是 YY。 观察到的场景 1. Bigbang 演唱会 16年3月份的时候看了他们的演唱会,在现场时,有好几首韩语歌曲都是全场大合唱,让人感受到音乐是真的没有国界的。可是我不觉得会唱的人都是学过韩语的,起码我和几个朋友压根就没学过韩语。 韩语不同于英语,除了专业学韩语的其他根本就没有太多机会去接触。我们平时在看英文歌词的时候,虽然不懂是什么意思,但都能读出来个大概,因为就算是英语渣渣也是会接触几年英语的 2. 我是歌手——信 《我是歌手》某一季的某一期,信当时演唱的是《江南style》,在播放花絮的时候,我观察到他在纸质笔记本上汉译了歌词,就跟我们小时候学英语时用字母或者汉字代替发音一样。 艺人天生就需要在各种舞台上表演,所以偶尔换种风格的歌演绎也是挺不错的,这样的案例非常多 3. KTV 以前在KTV唱歌的时候,同行的小伙伴总会是来几首当下比较火的韩语歌曲从而赢得阵阵掌声,虚荣心真是得到大大的满足,可是他们也没有专业的学过韩语。 二、综上 用户需求 想在不同的场合(KTV,K歌软件,舞台)演唱韩语歌曲。 产品定位(一句话说明白要做什么,简单粗暴) 让不会韩语的用户能通过音译的歌词也能唱韩语歌。 产品类型 小程序,用完就走。 产品的用户角色,有两种 1. 寻找歌词的用户,消费内容 不懂汉语却想唱韩语歌的用户 2. 音译歌词的用户,生产内容 懂韩语,汉译歌词的用户,韩星的粉丝用户 用2W (who,why)在细分一下寻找歌词的用户 1. 热爱韩国某些明星并想学会他们歌曲的高中和大学生,这部分用户为了偶像而去而去学唱他们的歌曲。 特征: 极其热爱某些明显,俗称脑残粉; 会为了他们付出更多的时间和金钱。 2. 以唱歌为职业的专业(业余)歌手,这部分用户为了赚钱,为了表演,为了能给粉丝带来不一样的演唱风格。 特征:能赚钱,最大的动力 3. 单纯的想唱韩语歌的用户,这部分用户主要是因为兴趣爱好,能在社交场合(KTV,或者唱歌软件)装个逼 特征:为了兴趣,为了装逼 产品功能 本质是一个类似于百度的垂直搜索的工具,用户输入搜索、查看,强化搜索 1. 寻找歌词的用户 1.1 搜索想学的歌曲 1.2 发布想学的歌曲,当此歌曲从未被翻译过和别人 1.2 查看音译的歌词 2. 汉译歌词的用户 2.1 领取等待音译的歌曲 2.2 手动音译歌词或者上传音译后的图片 2.3 提交音译后的歌曲 三、产品说明 结构图 流程图 UI 图 对着我半吊子sketch水平出的设计图将就着看哈,目前只画了几个主功能页面。 产品经理不仅要懂设计,更要精设计,设计师更多的在于视觉层面的,而产品经理更多的在于用设计解决问题。 1. app首页 搜索框:这个产品本质是个工具,场景也是用户有需要时才会使用,因此突出搜索框; banner:不多说,比较热门的,用户查看的最多的; 今日更新:考虑到用户对歌曲的需求是各种各样的,但汉译的速度可能跟不上,因此用这四个字表示每天都在更新,让用户心理上得到安慰; 列表:时间倒序; 往日更新:时间倒序排列,部分歌曲会加 "hot" 标识。 2. 搜索页 3. 发布页 上图中,用户搜索的歌名未找到并且点击立即发布后,需把用户的搜索的标题自动填充到新页面的歌曲名的输入框,简化用户操作,提高效率。 4. 汉译的歌词页面 使用场景:某音乐APP播放歌曲,同时在APP内查看汉译的歌词 细节:可自动滚动,按照音乐的节奏加给歌词加高亮 5. 填写歌词的页面 手动输入填写: 上传歌词的方式选择,有两种方式: 图片:现在网上有很多歌曲已经有翻译好的内容(如新浪微博),用户找到后可直接上传即可 手动填写:比较耗时。 6. 广场-首页 7. 帖子详情页 核心难点:难以统一音译歌词的质量和音译后的内容形式 如:우리 사랑하지 말아요 可能的翻译: 汉字版:屋里撒浪哈吉麻辣哟 拼音版:wu li sa la ha ji ma la you 混合版:wu li 撒 拉 ha ji ma la you 风险:韩国娱乐在大陆被封杀,像限韩令 以上都是V1.0的主要功能,解决的问题就是汉译歌曲 四、后续迭代功能 第一阶段工具的需求已经完善后,后续可增加: 1. K歌功能 学了歌词的主要目的就是唱K,所以后续可以增加K歌不能,但涉及到版权,所以,能玩的记录比较小。 2. 对接线下KTV的韩文歌的歌词,K米等KTV系统 让用户在KTV直接对着音译的歌词唱歌。 3. 利用 AI 自动汉译成中文 释放人工成本,最快时间的提供所有歌曲。 其他: 索要歌词的用户可赞赏音译的用户 音译达人排行榜等等 运营: 到高中大学试运营 让艺人帮忙推广使用,毕竟他们是公众人物