秋 1833
(断章) 有什么不来到我梦寐的脑中? ——杰尔查文 (一) 十月悄悄地到来了——林中权桠的树枝 已经摇落了它上面最后的一片枯叶。 在寒冷的秋风的吹拂下——道路上面都已封冻, 磨坊后的小河还潺潺地流泻, 但那个池塘已经冻结。我的邻居啊 正赶着去到远处的山野里打猎呢; 啊,看他的玩兴多么浓,那冬麦可有点苦不堪言, 他带去的猎犬的吠声激荡在沉睡的林间。 (二) 这才是我的季节;是的,我不爱春天, 我讨厌春天:解冻、湿臭、泥泞,令我厌恶死了春天; 我的血在跳荡;情感和思想都郁郁不宁; 严酷的冬天比较能够让我心满意足。 我爱冬天的雪:在月光之下,伴着我的女友, 坐上雪橇奔驰——是多么轻快、自如! 而她,美丽的容颜在貂皮下温暖焕发,伸过手 紧紧握着你的小手:啊,它是多么火热而又颤抖! (三) 那感觉是多么畅快,脚蹬着锋利的冰刀 在凝固而又平滑如镜的河面上畅快地滑行! 还有冬天里节日中的那多彩的热闹和欢愉!…… 不过,也别说得太过分了:那雪还是下个不停。 这个,老实说,哪怕是习惯于居住在洞穴里的人, 大熊也终于厌倦了。我们不可能一生 都和年轻的阿尔米达在雪橇上翻滚, 也不能总是把自己关在双层窗里,在炉边打盹。 (四) 啊,美丽的夏天!我兴许会有点喜欢你, 如果并不炎热,没有灰尘、蚊子和苍蝇的骚扰。 你折磨我们,让我们的心智瘫痪, 就像那田地,我们苦于干旱,情思都不醒, 似乎只有依靠灌水来使它复苏。唉,我们心里 不再想别的,只是会把老妈妈思念个不停: 唉,刚刚用薄饼和美酒把她送到了西天, 便又发明冷饮和冰食,来把她悼念! (五) 人们常常诅咒秋季那最后的几天, 然而我,亲爱的读者,却不能同意这个观点: 我爱她静谧的美,是那样的温和而明媚, 就像个小孩子,虽然不讨家里人喜欢, 却偏偏独得我的疼爱。让我坦白地说吧: "一年的四个季节之中,只有秋季最和我相宜。" 她有很多好处:而我像那不虚荣的恋人 执拗地想像着她还有些什么称我的心。 (六) 我不知道应该怎样来形容。我对她的爱情 就好像,有时候,你也许会属意于 一个肺结核的姑娘:她就要死了 但这个可怜的人儿没有丝毫怨尤,没有怒气, 而恹恹枯萎;她的唇边还露着淡淡的微笑, 墓门已经张开口,她却一点都没有在意: 她的两颊依然泛着鲜艳的红润, 今天她还活着——明天呢,她将香消玉殒。 (七) 啊,忧郁的季节!你多么的撩人眼睛! 我沉迷于你的行将告别的容颜; 我爱大自然凋谢的万种姿色, 它给树林披上华服,紫红和金光闪闪的华服—— 在林阴里面,凉风习习,树叶在喧响, 天空被一层轻纱似的幽暗所笼罩, 还有那少见的阳光,寒霜刚刚开始下落: 苍迈的冬天远远地送来了它骇人的恫吓。 (八) 每逢秋天来临的时候,我就重新焕发我的蓬勃, 俄罗斯的寒冷对我的健康有益; 我又开始对于日常生活发生兴趣, 不断地饥饿,睡梦一连串地翱翔。 我心里的血液在欢愉地轻快地跳跃, 我又感到幸福、年轻,我的心中沸腾着欲望。 我又充满了生机——这就是我的体质 (请原谅,我其实没有必要提起这些俗事)。 (九) 我叫人把马牵来,它载着那个骑马的人 摆着它的鬃毛,向一片辽阔的荒野驰奔而去。 在闪亮的马蹄之下,冻结的山谷之中响着 清脆的嗒嗒和薄冰爆裂的声音。 但那晌午的时光如白驹过隙。久已忘却的壁炉 又烧起来了——它时而烧得通透, 时而微红——我呢,则拿本书坐在那火炉旁边, 或者在心里开始盘算深长的思索。 (十) 在甜蜜的静谧之中,我把世界忘却, 我被自己的幻想悠悠催眠。 这个时候,我那沉睡已久的诗情开始蓬勃和苏醒, 我的心灵充斥着抒情的火焰; 它战栗、呼唤,如醉如痴地想要 倾泻出来,想要得到自由自在的表现—— 一群幻影向我拥来,说不清楚是生疏还是熟识, 是我孕育已久的想像的果实。 (十一) 于是思潮在我脑中大胆地波动, 那轻快的韵律驾着它的波涛狂奔; 啊,手忙着去拿笔,笔忙着去找纸, 一刹那间——心中的诗章已滔滔地流出来。 这就好像一只船,原来安睡在死水之上, 但是,听!突然水手们行动飞快, 爬上,爬下——于是那船帆鼓满了风, 这庞然大物冲破波浪,走上了它的航程。 (十二) 它航行着,但是往哪里去呢?……