柏拉图主义 1819
我知道,丽金卡,我的朋友, 为了谁,你用甜蜜的淡淡哀愁 来寄托你的空闲; 还要悄悄避着疑心的女伴, 其实我知道,你是在把谁怀念。 那淘气而飘忽不定的神童 迷人,却也令你心神不安, 而希门的冰冷的慎重 让你觉得难以忍耐。 于是,你遵从了自己的宿命, 膜拜着另一个上帝; 温柔的热情通过一条荒僻的途径 来访问你。 我理解你微睁的眼中微弱的火焰, 我理解你那隐藏在心中的顾盼, 你那苍白的面庞和倦慵的举止…… 你的上帝没有将完整的欢欣 奖励给对他顶礼膜拜的信徒, 只有那些年轻生怯心怀"谦谨"的人们 才珍重他那些神圣的恩赐; 他钟爱幻想那些梦幻的东西, 为之可以忍受门扉深锁, 他宠信那些羞怯的欢乐, 他相信爱情,但也仅限于孤独之中。 当你在幽暗的深夜里 被郁郁的失眠折磨得无法入睡, 他就会用他秘密的神力 来让你那些朦胧的幻想复活; 他会同可怜的丽达一起 温柔地叹息,并用他的双手轻轻 挥去维纳斯感召的梦魅 和少女那平静甜蜜的心灵。 唉,你想独处,然后陶醉于 爱情去欺骗自己,那岂不徒然! 接下来,在自娱中,你又相思,忧烦…… 为什么爱神看不见 难道是因为你的那些相思没有献给他的心田? 要知道你的姿色有一天会像玫瑰一样枯凋, 青春的韶光如白驹过隙。 不要让我的恳求都归枉然。 如果你愿意,请忘记这梦呓的冒犯: 你并不能够永葆青春, 更何况你的美也是为了他人存在。