快生活 - 生活常识大全

诗经我将原文翻译和注释


  祀天,祀文王,末尾因以戒成王。
  我将我享,(一) 我捧上、我献上,
  维羊维牛,有牛又有羊,
  维天其右之。(二) 老天爷,请你尝一尝。
  仪式刑文王之典,(三) 模仿、效法、遵照文王的言行,
  日靖四方。天天思量安定四方。
  伊嘏文王,(四) 老天嘉奖周文王,
  既右飨之。亦请他来尝一尝。
  我其夙夜,我敢不时时小心的,
  畏天之威,怕老天爷的威严,
  于时保之。(五) 珍惜他对我的好意。
  注 释
  (一)郑玄:"将,犹奉也。"
  毛亨:"享,献也。"
  (二)李黼平:"毛无传,则当与《彤弓》右之飨之彼同。传云:‘右,劝也。’……维天在上,其以此右劝之乎。"
  (三)郑玄:"我仪则式象法行文王之常道。"
  毛亨:"刑,法也。"
  严粲:"钱氏曰:仪式刑,犹《书》云:严祗敬六德也。今曰: 累言之者,谓法之不已也。"
  (四)陈奂:"伊,发语词。嘏与假同。嘏,大也。王肃云:‘善用法文王之常道,日谋四方。维天乃大文王之德,既祐助而歆飨之。’案王说是也。"
  (五)朱熹:"则我其敢不夙夜畏天之威,以保天与文王所以降鉴之意乎?"
  吴闿生:"通篇注意在末三句,所以戒成王也。"
  注 音
  嘏gu古 飨xiang享
网站目录投稿:静筠