快生活 - 生活常识大全

史记魏公子列传至邺原文翻译及鉴赏


  至邺,矫魏王令代晋鄙[1]。晋鄙合符,疑之,举手视公子曰:"今吾拥十万之众,屯于境上[2],国之重任,今单车来代之[3],何如哉[4]?"欲无听。朱亥袖四十斤铁椎[5],椎杀晋鄙[6],公子遂将晋鄙军。勒兵下令军中曰[7]:"父子俱在军中,父归;兄弟俱在军中,兄归;独子无兄弟,归养[8]。"得选兵八万人[9],进兵击秦军。秦军解去[10],遂救邯郸,存赵[11]。赵王及平原君自迎公子于界,平原君负韊矢为公子先引[12]。 赵王再拜曰:"自古人贤人未有及公子者也。"当此之时,平原君不敢自比于人[13]。公子与侯生决[14],至军[15],侯生果北乡自刭。
  【段意】 魏公子驾车去到晋鄙中军,假传魏王命令要晋鄙交出兵权,晋鄙不听,朱亥立即将他杀掉。魏公子率领晋鄙的十万大军,打退秦军:保住了赵国都城邯郸。侯生实践前言,英勇自杀。
  字数:371
  注释
  [1]矫魏王令代晋鄙:假传魏王的命令去代晋鄙带兵。
  [2]屯于境上:驻守在边境上。
  [3]单车:只坐一辆车子。
  [4]何如哉:这是怎么一回事呢?
  [5]袖:作动词用,把东西藏在袖里。
  [6]椎杀:击杀,打死。
  [7]勒兵:检阅、整顿部队。
  [8]归养:回家供养父母。
  [9]得选兵:获得经过挑选的战士。
  [10]解去:解围而去。
  [11]存赵:保住了赵国。
  [12]负韊(lan)矢:背着装箭的筒。韊,皮做的装箭筒。先引:在前面带路。
  [13]自比于人:与人(信陵君)比高低。
  [14]与侯生决:和侯生辞别以后。
  [15]至军:到达晋鄙军中的时候。
网站目录投稿:之双