快生活 - 生活常识大全

诗经隰桑原文翻译和注释


  女子见所爱的人,心花怒放。口里说不出来,心里忘不了他。
  隰桑有阿。(一) 洼地桑树美呀美。
  其叶有难。(二) 叶儿多,多繁茂。
  既见君子,我看见了那人儿,
  其乐如何! 我的心里多喜欢!
  隰桑有阿。洼地桑树美呀美。
  其叶有沃。(三) 叶儿绿,绿汪汪。
  既见君子,我看见了那人儿,
  云何不乐? 心花怎能不开放?
  隰桑有阿。洼地桑树美呀美。
  其叶有幽。(四) 叶儿青,青黝黝。
  既见君子,我看见了那人儿,
  德音孔胶。(五) 多情的话儿说不休。
  心乎爱矣,心里啊,爱他呀,
  遐不谓矣? (六) 何不向他说出呀?
  中心藏之,(七) 心里深深藏起他,
  何日忘之? 哪天能够忘记他?
  注 释
  (一)朱熹:"隰,下隰之处,宜桑者也。阿,美貌。"
  (二)毛亨:"难然,盛貌。"
  陈奂:"古难、傩通。难之为言那也。……《桑扈》、《那》、《传》:‘那,多也。’盛与多同义。"
  (三)朱熹:"沃,光泽貌。"
  (四)毛亨:"幽,黑色也。"
  陈奂:"幽即黝之古文假借。《说文》:‘黝,微青黑色也。’"
  何楷:"此状叶盛之貌。叶盛而密,只见其窈然作深黑色。"
  (五)马瑞辰:"按胶当为之渻借。《方言》:‘,盛也。陈宋之间曰。’《广稚》:‘,盛也。’孔胶,犹云甚盛耳。"
  (六)马瑞辰:"按《表记》引《诗》作‘瑕不谓矣。’郑注:瑕之言胡也。凡诗言遐不者,犹言胡不。"
  朱熹:"遐,与何同。《表记》作瑕。"
  严粲:"谓,相与语也。"
  (七)严粲:"我藏之于心,何日而忘之乎?谓思慕君子常在念也。"
  注 音
  隰xi席 难nuo挪 沃wo握 胶jiao交
网站目录投稿:海之