快生活 - 生活常识大全

诗经伐柯原文翻译和注释


  以伐柯作比喻,说明娶妻要有媒人,有妻持家有人。
  伐柯如何? (一) 怎样砍个斧柄?
  匪斧不克,(二) 没有斧头不成。
  取妻如何? 怎样娶个妻子?
  匪媒不得。哪能没有媒人。
  伐柯伐柯,砍斧柄呀砍斧柄,
  其则不远。(三) 斧柄的样子在手上。
  我觏之子,(四) 我看见了那人儿,
  笾豆有践。(五) 她把餐具排得一行行。
  注 释
  (一)毛亨:"柯,斧柄也。"
  (二)郑玄:"克,能也。"
  (三)郑玄:"则,法也。"
  (四)郑玄:"觏,见也。"
  朱熹:"之子,指其妻而言也。"
  (五)严粲:"《释器》曰:‘竹豆谓之笾,木豆谓之豆。’《传》曰:‘践,行列貌。’"
  郝懿行:"此文,豆当作梪。《说文》云木豆谓之梪。《释文》豆本又梪,是也。其形则三礼图云,口圜径尺,墨漆饰朱。……其质则皆用木。其高通盖一尺,其受实,则旊人注云,豆实四升,是也。其中直谓之校,其足跗谓之镫。……笾者,《说文》云:竹豆也。笾人注云,笾,竹器如豆者,其容实皆四升。……笾豆同类,用不单用。故单言豆者,即可统笾。……其单言笾者,亦可概豆。"
  注 音
  觏gou构
网站目录投稿:凌凡