我喜欢苏东坡,也喜欢林语堂的《苏东坡传》。我读过王水照的《苏轼传》、莫砺锋的《漫话东坡》、颜其中的《苏东坡论》,最欣赏的仍然是林语堂的《苏东坡传》。我觉得现在众多的苏东坡传记中,虽然后续研究成果很多,但都没有超过这一部的。 林语堂的《苏东坡传》原来是面对英语读者的,后来又翻译回中文。按说这本书是给毫无中国历史基础的认识阅读的,给专业人士阅读会失之过浅。但是我在阅读时从来没有这种感觉。我读的是张振玉的译本,一则译本还原林语堂文字比较好,把原文神采飞扬的特点展示出来了;二则林语堂真心喜爱苏东坡,他去美国式除了带一些国学基本丛书以外,带的更多的就是苏东坡的著作了,他写出了自己的真情。 作为一个中国人,怎么能不喜爱苏东坡呢?东坡那旷达的个性、独特的魅力是任何一个中国文人都比拟不了的。我记得林语堂评价说:苏东坡是一个不可救药的乐天派,一个伟大的人道主义者,一个百姓的朋友,一个大文豪,大书法家,创新的画家,造酒试验家,一个工程师,一个假道学的反对派,一位瑜珈修行者,佛教徒,是士大夫,一个皇帝的秘书,酒仙,厚道的法官,一位在政治上专唱反调的人,一个月夜徘徊者,一个诗人,是生性诙谐爱开玩笑的人。但是这还不足以道出苏东坡的全部。 林语堂在序言中说:我们未尝不可说,苏东坡是个秉性难改的乐天派,是悲天悯人的道德家,是黎民百姓的好朋友,是散文作家,是新派的画家,是伟大的书法家,是酿酒的实验者,是工程师,是假道学的反对派,是瑜伽术的修炼者,是佛教徒,是士大夫,是皇帝的秘书,是饮酒成癖者,是心肠慈悲的法官,是政治上的坚持己见者,是月下的漫步者,是诗人,是生性诙谐爱开玩笑的人。可是这些也许还不足以勾绘出苏东坡的全貌。我若说,一提到苏东坡,在中国总会引起人亲切敬佩的微笑,也许这话最能概括苏东坡的一切了。 确实,一提到苏东坡,中国人总是亲切而温暖地会心一笑。他自称"吾上可陪玉皇大帝,下可以陪卑田院乞儿。眼前见天下无一个不好人"。真实的东坡也得罪了不少人,包括皇帝,所以屡屡被流放,他戏称自己"心似已灰之木,身如不系之舟,问汝平生功业,黄州惠州儋州"。 他天生不善于政治的狡辩和算计;他即兴的诗文或者批评某一件不合意事的作品都是心灵自然的流露,全凭本能,鲁莽冲动,正像他所谓的"春鸟秋虫声",也可以比为"猿吟鹤唳本无意,不知下有行人行"。他始终卷在政治旋涡中,却始终超脱于政治之上。他没有心计,没有目标,一路唱歌、作文、评论,只是想表达心中的感受,不计本身的一切后果。他的作品散发着生动活泼的人格,有时候顽皮,有时候庄重,随场合而定,但却永远真挚、诚恳、不自欺欺人。 我喜欢林语堂的《苏东坡传》。我记得我有一个香港朋友,他爱搜集关于苏东坡的一切著作和所有纪念品。他告诉我,他阅读了林语堂《苏东坡传》 二十遍,我想这才是真爱吧。