快生活 - 生活常识大全

英语热词粉红噪音助人好眠


  睡眠不好?记忆力衰退?最新研究表明,轻柔的"粉红噪音"或许有助解决这一问题。
  Deep sleep is critical to maintaining a robust memory, but both decline with age.
  深度睡眠对保持良好的记忆力非常关键,但不管是深度睡眠状况还是记忆力本身,都会随着年龄的增长而出现衰退情况。
  A small new study published inFrontiers in Human Neurosciencesuggests that one easy way for older adults to get deeper sleep and stronger memories is to listen to a certain soothing sound called "pink noise"—a mix of high and low frequencies that sounds more balanced and natural than its better-known cousin, "white noise."
  《人类神经科学前沿》期刊上发表的最新研究表明,老年人想要睡得更深和提高记忆力有个简单的方法,那就是听抚慰人心的"粉红噪音"。"粉红噪音"混合了高频和低频的声音,听上去比更出名的"白噪音"更加和谐自然。
  那么什么是粉红噪音呢?粉红噪音(pink noise)是自然界最常见的噪音,它主要分布在中低频段,瀑布声和小雨声都可称为粉红噪音。"粉红噪音"这名称起源于这种噪声是介于白噪音与褐色噪音之间。
  It may sound strange, but previous studies have found that playing so-called pink noise during sleep improves the memory of younger adults.
  这听上去也许有些奇怪,但之前的研究发现,在睡眠时播放粉红噪音可以提高年轻人的记忆力。
网站目录投稿:千儿