快生活 - 生活常识大全

日本人的英文标识如同软件翻译雷到不行


  说到日本人英文水平,那可以说是全球最不好,日本人英语不好的传闻流传已久,不过可能大家没真真的见识过,今天51区带大家一起看下日本从当地街道上使用的"英语"标识,看看你是否被雷到,有人直接说是Google翻译过来的。
  日媒报道2015年观光客来访人数高达近2000万人,当地使用英语的案件比以往多出好几倍,就在这么频繁的使用英语的地方,很多日本人却使用了错误英语,时常让人无解,以下举出几件实例让大家看一看。
  英文翻译成"请在米线外等候"。
  解读起来比较像是书本内的涂鸦,应改为"No graffiti"。
  应把"Let’s beautifully use"改成"Let’s use the restroom
  responsibly"更为适当。
  之前我们有发布过一个日本人的28件奇葩事情里就有提到过日本人的英语【查看详情】。
网站目录投稿:寄波