孟加拉语(中文翻译孟加拉语) 罗宾德拉纳特·泰戈尔(রবীন্দ্রনাথ ঠাকুর)的孟加拉语诗歌1. 语言简介 孟加拉语(原:বাংলা,印地语:बांग्ला भाषा,英语:Bengali language)属印欧语系印度-伊朗语族印度-雅利安语支摩揭陀次支(东部次支),与她相近的语言有阿萨姆语(অসমীয়া)、比什奴普莱利亚·曼尼普尔语(বিষ্ণুপ্রিয়া মণিপুরী)、奥里亚语(ଓଡ଼ିଆ)等。孟加拉语是孟加拉人民共和国(গণপ্রজাতন্ত্রী বাংলাদেশ)的国语,印度邦级官方语言(如:西孟加拉邦পশ্চিমবঙ্গ,特里普拉邦ত্রিপুরা),使用人口约2100万。 联合国将2月21日定为"国际母语日(International Mother Language Day/আন্তর্জাতিক মাতৃভাষা দিবস)",把这一天定为"母语日"是为了纪念1952年发生在孟加拉的一场争取孟加拉语地位的运动——"孟加拉语言运动(ভাষা আন্দোলন)"。 孟加拉语是一门历史悠久的语言,由东北印度的摩揭陀俗语发展而来,距今有千年的历史。孟加拉文源自梵文悉昙体,属于音素音节文字,每个辅音字母隐含一个元音অ[ɔ](拉丁字母转写ô)。当辅音与其他元音相拼时[ɔ]替换为其他元音,要表示单纯辅音时在辅音下加"হলন্ত",相当于天城体里的विराम。比如:নnô-ন্n,গgô-গ্g。 孟加拉语口语和书面语有一定的差异,以下描述以书面语为主。2.名词 孟加拉语名词没有语法性(部分名词带有自然性标志),主要分为表人名词和非表人名词两大类。名词有数、定指/不定指以及格的语法范畴。词尾根据名词的分类略有差别。 -名词的数 根据名词是否为表人名词有两种词尾。表人名词后面一般加-রা/-এরা,非表人名词后面一般加-গুলো,也有很多例外及两可的现象。例如: ছেলে男孩-ছেলেরা মেয়ে女孩-মেয়েরসৈন্য士兵-সৈন্যরা হাতি大象-হাতিরা বাবা爸爸-বাবারা পাগল疯子-পাগলেরা কবি诗人-কবিরাা ফুল花-ফুলগুলো বিড়াল猫-বিড়ালগুলমানুষ人-মানুষগুলো ছেলে男孩-ছেলেগুলো ভাষা语言-ভাষাগুলো বন森林-বনগুলো ফল水果-ফলগুলো বই书-বইগুলো কীট虫子-কীটগুলোো 名词前若有表示数量的词修饰时不用复数形式。例如: তিন জন মানুষ 三个人 অনেক ভাষা 许多语言 কিছু বালক 几个少年 -名词的格 孟加拉语名词有主格、宾格、属格和位格四种格词尾。单复数形式如下。 单数 格 表人 非表人 主 零 零 宾 -কে (-কে) 属 -র/এর -র/এর 位 -তে/-এ-য়/য়ি -তে/-এ-য়/য়ি 复数 格 表人 非表人 主 -রা/-এরা -গুলো 宾 -দেরকে/-দের(কে) -গুলো(কে) 属 -দের -গুলোর 位 -তে/-এতে/-য়/-এ -গুলোতে 属格表示领属。例如: বালকের মুখ 少年的脸 আমার দেশ 我的国家 জ্ঞানের আলো 智慧之光 宾格主要表示动作涉及的对象。表人名词若是具体指某人或者是有名有姓的人必须加表示宾语的-কে,不具体的表人名词后面也可以不加。非表人名词一般不加。 মেয়েকে নিয়ে এসো । 你把女孩带来。(মেয়ে女孩+-কে宾格) আমাকে অনেক বই কিনতে হবে। 我必须买很多书。(বই书,零词尾) 位格表示方位、工具等。例如: মাছ জলে থাকে। 鱼生活在水里。(জলে是জল的位格,水) আমরা কানে শুনি। 我们用耳朵听。(কানে是কান的位格,耳朵) -名词的定指 名词后面加-টা表示定指,不加则是不定指。例如:ভাষা语言-ভাষাটা,বই书-বইটা,ফল水果-ফলটা,সৈন্য士兵-সৈন্যটা。格词尾在定指词尾之后。例如:খবরটাতে=খবর消息-টা定指-তে位格(那则消息中),ভাষাটার=ভাষা语言+-টা定指+-র属格(那种语言的)。3.动词 孟加拉语动词总体来说变化不是很复杂,变化比较有规律。 动词原形以-আ结尾。例如: লেখা写,শেখা学,কেনা买,করা做,পরা穿,আসা来,জানা知道 按照变位时的特点,动词被分成若干类变位法。比较特别的是部分单音节动词在变位时常呈现规则性的词干音变,例如: এ变ই লেখা写-লিখি我写 শেখা学-শিখি我学 চেনা熟悉-চিনি我熟悉 ও变উ বোঝা理解-বুঝি我理解 শোনা听见-শুনি我听见 另有এ[æ]变এ[e]和ও[ɔ]变[o]但是正字上没有变化的情况。 下面仅举几个动词现在时变位的例子。有三个人称,单数和复数相同,不过第二人称有亲昵、熟悉和尊敬的差别。第三人称有熟悉和尊敬的差别。 বোঝা(熟悉) 1 বুঝি 2(亲) বুঝিস 2(熟) বোঝো 2(尊) বোঝেন 3(熟) বোঝে 3(尊) বোঝেন ভাঙা(弄断) 1 ভাঙি 2(亲) ভাঙিস 2(熟) ভাঙো 2(尊) ভাঙেন 3(熟) ভাঙে 3(尊) ভাঙেন লুকানো(躲藏) 1 লুকাই 2(亲) লুকাস 2(熟) লুকাও 2(尊) লুকান 3(熟) লুকায় 3(尊) লুকান 现在进行时是在相应词干上加-ছি,-ছিস/-ছো(-ছ)/-ছেন,-ছে/-ছেন。例如: বোঝা:বুঝছি,বুঝছিস/বুঝছো(বুঝছ)/বুঝছেন,বুঝছে/বুঝছেন ভাঙা:ভাঙছি,ভাঙছিস/ভাঙছো(ভাঙছ)/ভাঙছেন,ভাঙছে/ভাঙছেন 将来时是在相应词干上加-ব(বো),-বি/-বে/-বেন,-বে/বেন。例如: বোঝা:বুঝব(বুঝবো),বুঝবি/বুঝবে/বুঝবেন,বুঝবে/বুঝবেন লুকানো:লুকাব(লুকাবো),লুকাবি/লুকাবে/লুকাবেন,লুকাবে/লুকাবেন 简单过去时是在相应的词干上加-লাম,-লি/-লে/-লেন,-লো/-লেন。例如: ভাঙা:ভাঙলাম,ভাঙলি/ভাঙলে/ভাঙলেন,ভাঙলো/ভাঙলেন লুকানো:লুকালাম,লুকালি/লুকালে/লুকালেন,লুকালো/লুকালেন 其他时态还有现在完成时,过去经常时,过去进行时,过去完成时。