《 夕xī次cì盱xū眙yí县xiàn 》 落luò帆fān逗dòu淮huái镇zhèn , 停tíng舫fǎng临lín孤gū驿yì 。 浩hào浩hào风fēng起qǐ波bō , 冥míng冥míng日rì沉chén夕xī 。 人rén归guī山shān郭guō暗àn , 雁yàn下xià芦lú洲zhōu白bái 。 独dú夜yè忆yì秦qín关guān , 听tīng钟zhōng未wèi眠mián客kè 。 < 《夕次盱眙县》古诗带拼音和意思译文和注释 汉译 卸帆留宿淮水岸边的小镇, 小舫停靠着孤零零的旅驿。 大风突起江上的波浪浩荡, 太阳沉落大地的夜色苍黑。 山昏城暗人们都回家安憩, 月照芦洲雁群也落下栖息。 夜晚孤独我不禁想起长安, 听到岸上钟声我怎能入睡? 英译 MOORING AT TWILIGHT IN XUYI DISTRICT Wei Yingwu Furling my sail near the town of Huai, I find for harbour a little cove, Where a sudden breeze whips up the waves. The sun is growing dim now and sinks in the dusk. People are coming home. The bright mountain-peak darkens. Wildgeese fly down to an island of white weeds. At midnight I think of a northern city-gate, And I hear a bell tolling between me and sleep. 注释 次:停泊。 盱眙(xū yí):今属江苏,地处淮水南岸。 逗:停留。淮镇:淮水旁的市镇,指盱眙。 舫:船。 临:靠近。 驿:供邮差和官员旅宿的水陆交通站。 "人归"句:意为日落城暗,人也回去休息了。 芦洲:芦苇丛生的水洲。 秦:今陕西的别称。因战国时为秦地而得名。 客:诗人自称。此句意为孤独之夜,怀念家乡。▲