《 南nán歌gē子zǐ · 脸liǎn上shàng金jīn霞xiá细xì 》 脸liǎn上shàng金jīn霞xiá细xì , 眉méi间jiān翠cuì钿diàn深shēn 。 欹qī枕zhěn覆fù鸳yuān衾qīn 。 隔gé帘lián莺yīng百bǎi啭zhuàn , 感gǎn君jūn心xīn 。 < 《南歌子·脸上金霞细》古诗带拼音和意思译文和注释 译文 脸上映出朝霞的点点金光,春色在眉间翠钿处徜徉。斜倚在凤凰枕畔,凝视锦被上的鸳鸯。帘外晓莺唱着幽婉的歌,似知我思君的一片情肠。 注释 南歌子:原唐教坊曲名,后用为词牌名。又名"南柯子""风蝶令"。《金奁集》入"仙吕宫"。以温庭筠词为正体,单调二十三字,五句三平韵。 金霞:指帐中的妆饰物灿烂生辉,光彩照人。一说指两颊妆色匀称,有光泽,若彩霞状。又说指额头之饰物,即额黄。细:清淡。古代女妆有浓淡二种。 翠钿(diàn):唐宋女子的一种面饰,用绿色花钿粘在眉心,或制成小圆形贴在嘴边酒窝的地方。钿,即花钿,用极薄的金属、彩纸等剪成各种小花、小鸟、小鸭等形状的饰物。 欹(qī)枕:斜靠在枕头上。欹,一作"倚"。鸳衾(qīn):绣有鸳鸯鸟图形的彩色锦被。 帘:一作"俨"。百啭(zhuàn):形容声音宛转动听。啭,一作"转"。 ▲