讽刺鲁桓公放任文姜淫乱,同她一起回到齐国,还带着大批人。 敝笱在梁,(二) 破鱼篓在鱼梁上, 其鱼鲂鳏。(三) 鳊鱼、鲲鱼在游荡。 齐子归止,文姜回齐国来了, 其从如云。(四) 跟随她的人云一样。 敝笱在梁,破鱼篓在鱼梁上, 其鱼鲂��。(五) 鳊鱼、鲢鱼在游荡。 齐子归止,文姜回齐国来了, 其从如雨。跟随她的人雨一样。 敝笱在梁,破鱼篓在鱼梁上, 其鱼唯唯。(六) 鱼儿游来又游往。 齐子归止,文姜回齐国来了, 其从如水。跟随她的人水一样。 注 释 (一)方玉润:"刺鲁桓公不能防闲文姜也。" (二)孔颖达:"毛以为笱者捕鱼之器,弊败之笱,在于鱼梁。" (三)陈奂:"鲂之类。……鲲与鳏,古正同音。" (四)方玉润:"非叹仆从之盛,正以笑公从妇归宁,故仆从加盛,如此其极也。" (五)朱熹:"��似鲂,厚而头大,或谓之鲢。" (六)朱熹:"唯唯,行出入之貌。" 注 音 笱gou狗 鲂fang房 鳏kun昆 ��xu序 唯wei伪