快生活 - 生活常识大全

诗经载驱原文翻译和注释


  讽刺文姜的淫荡,招摇过市,恬不知耻。
  载驱薄薄,(一) 车儿走得拍拍响,
  簟茀朱鞹。(二) 花席的车门红皮帐。
  鲁道有荡,齐鲁大道平坦坦,
  齐子发夕。(三) 文姜出发天快亮。
  四骊济济,(四) 四匹黑马多漂亮,
  垂辔沵沵。(五) 柔软的缰绳垂下方。
  鲁道有荡,齐鲁大道平坦坦,
  齐子岂弟。(六) 文姜出发天刚亮。
  汶水汤汤,(七) 汶水涨得一片汪洋,
  行人彭彭。(八) 路上行人熙熙攘攘。
  鲁道有荡,齐鲁大道平坦坦,
  齐子翱翔。文姜在这儿游逛。
  汶水滔滔,汶水流得浩浩荡荡,
  行人儦儦。(九) 路上行人跄跄踉踉。
  鲁道有荡,齐鲁大道平坦坦,
  齐子游敖。文姜在这儿游荡。
  注 释
  (一)毛亨:"薄薄,疾驱声也。"
  (二)朱熹:"簟,方文席也。茀,车后户也。朱,朱漆也。鞹,兽皮之无毛者。"
  (三)马瑞辰:"以其天已将明,而日尚未出,谓之发夕。"
  (四)朱熹:"骊,马黑色也。济济,美貌。"
  (五)毛亨:"垂辔,辔之垂者。"
  朱熹:"沵沵,柔貌。"
  (六)马瑞辰:"《笺》读岂为闿,读弟如圛,训圛为明。而云岂弟,犹发夕也。正以岂弟犹开明。"
  (七)毛亨:"汤汤,大貌。"
  王应麟:"汶水,……桑钦以为出泰山莱芜县原山。"启华按:在今山东省泰安县东南蜿蜒如带。
  (八)毛亨:"彭彭,多貌。"
  (九)毛亨:"儦儦,众貌。"
  注 音
  簟dian店 茀fu弗 鞹kuo扩 沵ni你 岂kai恺 儦biao标
网站目录投稿:千霜