关于到现在中秋节的来历英汉互译这个话题相信很多小伙伴都是非常有兴趣了解的吧因为这个话题也是近期非常火热的那么既然现在大家都想要知道中秋节的来历英汉互译小编也是到网上收集了一些与中秋节的来历英汉互译相关的信息那么下面分享给大家一起了解下吧 中秋节的来历英文带翻译 The Mid-Autumn Festival falls on the 15th day of the 8th lunar month usually in October in Gregorian calendar. 每年农历八月十五日是传统的中秋佳节这时是一年秋季的中期所以被称为中秋 The festival has a long history. In ancient China emperors followed the rite of offering sacrifices to the sun in spring and to the moon in autumn. Historical books of the Zhou Dynasty had had the word "Mid-Autumn". Later aristocrats and literary figures helped expand the ceremony to common people. They enjoyed the full bright moon on that day worshipped it and expressed their thoughts and feelings under it. By the Tang Dynasty (618-907) the Mid-Autumn Festival had been fixed which became even grander in the Song Dynasty (960-1279). In the Ming (1368-1644) and Qing (1644-1911) dynasties it grew to be a major festival of China. 中秋节有悠久的历史和其它传统节日一样也是慢慢发展形成的古代帝王有春天祭日秋天祭月的礼制早在《周礼》一书中已有“中秋”一词的记载后来贵族和文人学士也仿效起来在中秋时节对着天上又亮又圆一轮皓月观赏祭拜寄托情怀这种习俗就这样传到民间形成一个传统的活动一直到了唐代这种祭月的风俗更为人们重视中秋节才成为固定的节日《唐书·太宗记》记载有“八月十五中秋节”这个节日盛行于宋朝至明清时已与元旦齐名成为我国的主要节日之一 Folklore about the origin of the festival go like this: In remote antiquity there were ten suns rising in the sky which scorched all crops and drove people into dire poverty. A hero named Hou Yi was much worried about this he ascended to the top of the Kunlun Mountain and directing his superhuman strength to full extent drew his extraordinary bow and shot down the nine superfluous suns one after another. He also ordered the last sun to rise and set according to time. For this reason he was respected and loved by the people and lots of people of ideals and integrity came to him to learn martial arts from him. A person named Peng Meng lurked in them. 相传远古时候天上有十日同时出现晒得庄稼枯死民不聊生一个名叫后羿的英雄力大无穷他同情受苦的百姓登上昆仑山顶运足神力拉开神弓一气射下九个多太阳并严令最后一个太阳按时起落为民造福后羿因此受到百姓的尊敬和爱戴不少志士慕名前来投师学艺心术不正的蓬蒙也混了进来 中秋节的来历和习俗中英对照 "Zhong Qiu Jie" which is also known as the Mid-Autumn Festival is celebrated on the 15th day of the 8th month of the lunar calendar. It is a time for family members and loved ones to congregate and enjoy the full moon - an auspicious symbol of abundance harmony and luck. Adults will usually indulge in fragrant mooncakes of many varieties with a good cup of piping hot Chinese tea while the little ones run around with their brightly-lit lanterns. 农历八月十五日是中国的传统节日——中秋节在这天每个家庭都团聚在一起一家人共同观赏象征丰裕、和谐和幸运的圆月此时大人们吃着美味的月饼品着热腾腾的香茗而孩子们则在一旁拉着兔子灯尽情玩耍 "Zhong Qiu Jie" probably began as a harvest festival. The festival was later given a mythological flavour with legends of Chang-E the beautiful lady in the moon. 中秋节最早可能是一个庆祝丰收的节日后来月宫里美丽的仙女嫦娥的神话故事赋予了它神话色彩 According to Chinese mythology the earth once had 10 suns circling over it. One day all 10 suns appeared together scorching the earth with their heat. The earth was saved when a strong archer Hou Yi succeeded in shooting down 9 of the suns. Yi stole the elixir of life to save the people from his tyrannical rule but his wife Chang-E drank it. Thus started the legend of the lady in the moon to whom young Chinese girls would pray at the Mid-Autumn Festival. 传说古时候天空曾有10个太阳一天这10个太阳同时出现酷热难挡弓箭手后翌射下了其中9个太阳拯救了地球上的生灵他偷了长生不死药却被妻子嫦娥偷偷喝下此后每年中秋月圆之时少女们都要向月宫仙女嫦娥祈福的传说便流传开来