齐宣王问曰(齐宣王问曰全文翻译)2.5[原文] 齐宣王问曰:"人皆谓我毁明堂,毁诸,已乎①?" 孟子对曰:"夫明堂者,王者之堂也,王欲行王政,则勿毁之矣②。" 王曰:"王政可得闻与?" 对曰:"昔者文王之治其岐也,耕者九一,仕者世禄,关市讥而不征,泽梁无禁,罪人不孥③。老而无妻曰鳏,老而无夫曰寡,老而无子曰独,幼而无父曰孤:此四者,天下之穷民而无告者④。文王发政施仁,必先斯四者⑤。诗云:‘哿矣富人,哀此茕独⑥。’" 王曰:"善哉言乎⑦!" 曰:"王如善之,则何为不行⑧?" 王曰:"寡人有疾,寡人好货⑨。" 对曰:"昔者公刘⑩好货。诗云:‘乃积乃食,乃裹糇粮;于橐于囊,思戢用光;弓矢斯张,干戈戚扬:爰方启行⑪。’故居者有积食,行者有裹粮⑫也,然后可以爰方启行。王如好货,与百姓同之,于王何有⑬!" 王曰:"寡人有疾,寡人好色。" 对曰:"昔者大王好色,爱厥妃⑭。诗云:‘古公亶甫,来朝走马。率西水浒,至于岐下。爰及姜女,聿来胥宇⑮。’当是时也,内无怨女,外无旷夫⑯,王如好色,与百姓同之,于王何有!" [原文通释] 齐宣王问道:"别人都劝我拆了明堂,拆了它呢,是不拆它呢?" 孟子回答说:"明堂是施行王政的殿堂,大王想施行王政,就不要拆它了吧。" 齐宣王说:"王政的道理能说给我听听吗?" 孟子回答说:"从前周文王治理岐山时,九份田八家各耕种一份私田共种一份公田作为税田,做官的人世代承袭俸禄,关卡和市场只稽查并不征税,捕鱼打猎没有禁止的,犯罪不牵连妻子儿女。老了没有妻子的叫鳏夫,老了没有丈夫的叫做寡妇,老了没有儿女的叫独老,儿童没有父亲的叫孤儿:这四种人是天下困窘又无处告难的人。文王发布政令实行仁政,一定最先考虑到这四种人。《诗经》说:‘富人可以过得去了,只可怜了那些无依无靠的人。’" 宣王说:"这话说得好啊!" 孟子说:"大王如果认为说得好,为什么不这样做呢?" 宣王说:"我有个毛病,我喜爱财物。" 孟子说:"从前公刘也喜爱财物。《诗经》说:‘收获稻谷装满仓,为了出征备干粮,大袋小袋全装满,止战出征多荣光。连弓带箭都带上,干戈斧钺肩上扛,出征队伍向前方。’所以留在家里的人有存储的粮食吃,出征的人有携带的干粮,这以后才起兵出征。大王如果喜爱财物,让百姓跟您一样都拥有财物,这对您算个事儿吗!" 宣王说:"我有个毛病,我喜爱女色。" 孟子回答说:"从从前周太王也喜爱女色,爱他的妃子。《诗经》说:‘古公亶甫一大早驱驰着快马,循着西边的河岸来到歧山之下,带着妻子姜氏女,一座一座地勘建了屋舍。’在这个时候,没有找不到丈夫的老处女,也没有找不到妻子的老光棍。大王如果喜爱女色,让百姓跟您一样都拥有女人,这对您算个事儿吗!" [注释] ①人皆谓我毁明堂,毁诸,已乎:别人都劝我拆了明堂,拆了它呢,是不拆它呢。明堂,天子接见诸侯的建筑,这里是指泰山明堂,是周天子东巡时建,至汉代还有遗址。诸,"之乎"的合音词,已,止,即不动。 ②夫明堂者,王者之堂也,王欲行王政,则勿毁之矣:明堂是施行王政的殿堂,大王想施行王政,就不要拆它了吧。"夫明堂者,王者之堂也"是判断句。 ③昔者文王之治其岐也,耕者九一,仕者世禄,关市讥而不征,泽梁无禁,罪人不孥:从前周文王治理岐山时,九份田八家各耕种一份私田共种一份公田作为税田,做官的人世代承袭俸禄,关卡和市场只稽查并不征税,捕鱼打猎没有禁止,犯罪不牵连妻子儿女。之,放在"文王"与"治其歧"这个主谓短语之间,取消该短语的独立性。岐,地名,在今陕西岐山县一带。耕者九一,井田制度下的税收政策:每井九百亩,周围八家各一百亩私田,中间一百亩为公田。公田由八家共同耕种,收入归公家。关,在关口设置的检查站,近于现代"海关"的概念。市,集市。讥,稽查。征,征税。泽,水聚会处,湖河池沼,这里指捕鱼采苹一类活动。梁,山谷间高地,这里指山野中的捕猎砍柴一类活动。不孥,不牵连妻子儿女。孥,音nú,妻子儿女。 ④老而无妻曰鳏,老而无夫曰寡,老而无子曰独,幼而无父曰孤:此四者,天下之穷民而无告者:老了没有妻子的叫鳏夫,老了没有丈夫的叫做寡妇,老了没有儿女的叫独老,儿童没有父亲的叫孤儿:这四种人是天下困窘又无处告难的人。鳏,音guān。"此四者,天下之穷民而无告者"是判断句。无告,无处告难。 ⑤文王发政施仁,必先斯四者:文王发布政令实行仁政,一定最先考虑到这四种人。发,发布。先,作动词,先考虑,先救助。斯,代词,这。 ⑥哿矣富人,哀此茕独:富人可以过得去了,只可怜了那些无依无靠的人。"哿矣富人,哀此茕独"出自《诗经·小雅·正月》。哿,音gě,可以。茕,音qióng,孤单。 ⑦善哉言乎:这话说得好啊。 ⑧王如善之,则何为不行:大王如果认为说得好,为什么不这样做呢。善,意动用法,认为好。 ⑨寡人有疾,寡人好货:我有个毛病,我喜爱财物。货,财物,钱财。 ⑩公刘:人名,后稷的后代,周朝的创业始祖。 ⑪乃积乃食,乃裹糇粮,于橐于囊,思戢用光。弓矢斯张,干戈戚扬,爰方启行:收获稻谷装满仓,为了出征备干粮,大袋小袋全装满,止战出征多荣光。连弓带箭都带上,干戈斧钺肩上扛,出征队伍向前方。本诗句出自《诗经·大雅·公刘》。第一和第三个"乃",于是,就。第二个"乃",代词,你的。糇粮,诸侯出征携带的干粮。糇,音hóu,有版本作"饣侯"。橐囊,盛放物品的袋子,囊大橐小,小而有底曰橐,大而无底曰囊。槖,音tuó。弓矢,弓箭。斯,副词,已。思,表目的,想着,为了。戢,音jí,止息战争。用光,发扬光大。用,可施行也。干戈戚扬,举起兵器盾牌,这里是携带各种武器。干,盾牌。戈,本是一种曲头的进攻性兵器,后来又发展成平头戟。戚,作战用的系列斧钺( yuè)。扬,飞举。爰,于是。方,开始。启行,出发。"行"处在押韵位置应读háng。 ⑫裹粮,有版本作"裹囊"。 ⑬于王何有:对大王您算什么呢。何有,有什么,算什么。 ⑭昔者大王好色,爱厥妃:从前周太王也喜爱女色,爱他的妃子。厥,音jué,代词,他的。 ⑮古公亶甫,来朝走马;率西水浒,至于岐下;爰及姜女,聿来胥宇:古公亶甫一大早驱驰着快马,循着西边的河岸来到歧山之下,带着妻子姜氏女,一座一座地勘建了屋舍。本诗句出自《诗经·大雅·绵》。古公亶甫,即周太王古公亶父,见2.3注释③。朝,早上。走马,驱驰着快马。率,循着。浒,水边。爰及,带领着。爰,引。姜女,太王的妃子姜姓,也称太姜。聿,音yù,循。胥,勘建。宇,屋舍。 ⑯当是时也,内无怨女,外无旷夫怨女:在这个时候,没有找不到丈夫的老处女,也没有找不到妻子的老光棍。内,女子操持家而居内。怨女,未出嫁的老女人。外,男子养家奔波于外。旷夫,未娶妻的单身汉。 [解读与点评] 在齐国境内的明堂,是以往专门为天子所建(很可能是齐桓公称霸时尊王攘夷时所筑),天子是王权的象征,当然也是"王道"的象征。虽然此时周天子早就名存实亡,似乎它没有了存在的意义,但孟子不这么看。孟子以明堂为王者的产物来劝说齐宣王勿毁明堂,又由明堂谈到王政,规劝齐宣王据此行王道。 孟子针对齐宣王的爱财物爱女色强调与民同甘苦。 井田制是孟子理想的田亩制度,所以他极力推崇这个制度。 我们有一些研究者通释古文,不求甚解,遇到艰难的问题就回头。"泽梁"被解释成"在流水中拦鱼的装置""筑在水中的堰",那么"不禁"这种装置或这种堰能说明什么呢,又为什么要单单强调这个呢?其实,"泽梁"就像"关市""弓矢"一样,包含了两个概念。"泽",指的是水聚集的地方,"梁",指的就是《说文》的"山谷之间的延绵高地"。"不禁泽梁",就是不禁止在江河池沼捕鱼采苹,不禁止在山野打猎砍柴。 "干戈戚扬"是主谓短语,"扬"是动词谓语,"扬"不是一种大斧。有的学者把《诗经》和古文中自己不能解释词都说成是语气助词,弄出一大堆所谓没有意义的发语词,这样,在本文引用的文字中就有了"思""爰""聿"三个所谓的语气助词。这是最不负责任的态度。 在古籍中的"行"表示出行的意思时屡屡押"ɑng"韵,我疑此字古音读如háng。 文/陈广逵