《 相xiāng思sī令lìng · 吴wú山shān青qīng 》 吴wú山shān青qīng , 越yuè山shān青qīng , 两liǎng岸àn青qīng山shān相xiāng送sòng迎yíng , 争zhēng忍rěn有yǒu离lí情qíng ? 君jūn泪lèi盈yíng , 妾qiè泪lèi盈yíng , 罗luó带dài同tóng心xīn结jié未wèi成chéng , 江jiāng边biān潮cháo已yǐ平píng 。 < 《相思令·吴山青》古诗带拼音和意思译文和注释 译文 看吴山青青,看越山青青,钱塘两岸青山相对迎。怎忍心分手有离情。 你泪儿盈盈,我泪儿盈盈,香罗带未结成同心结。江潮已涨,船儿扬帆要远行。 注释 吴山:指钱塘江北岸的山,此地古代属吴国。越山,钱塘江南岸的山,此地古代属越国。 争忍:怎忍。 罗带句:古代结婚或定情时以香罗带打成菱形结子,以示同心相怜。南朝《苏小小歌》:"何处结同心,西陵松柏下。" 江边句:通过潮涨暗示船将启航。